Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/61584
Title: Socio-cultural approach to future translators’ training
Other Titles: Соціокультурний підхід до підготовки майбутніх перекладачів
Authors: Duda, O. I.
Rybachok, S. M.
Humovska, I. M.
Keywords: socio-cultural approach, future translators, foreign language communication, set of pedagogical conditions, translators’ training, соціокультурний підхід, майбутні перекладачі, іншомовна комунікація, комплекс педагогічних умов, навчальний процесс підготовки перекладачів
Issue Date: 2022
Publisher: Видавничий дім "Гельветика"
Citation: Duda, O. I. Socio-cultural approach to future translators’ training / O. I. Duda, S. M. Rybachok, I. M. Humovska // Закарпатські філологічні студії / редкол.: І. М. Зимомря (голов. ред.), М. М. Палінчак, Ю. М. Бідзіля та ін. – Ужгород : Видавничий дім "Гельветика", – 2022. – Т. 2, вип. 21. – С. 163–167. – Бібліогр.: с. 167 (10 назв); рез. англ., укр. URL http://zfs-journal.uzhnu.uz.ua/archive/21/part_2/33.pdf
Series/Report no.: Закарпатські філологічні студії;
Abstract: The article is devoted to bridging the gap between academic training of future translators and interpreters and the requirements to professional translation activity in Ukraine. The article provides theoretical and methodological conceptions based on the socio-cultural approach to the system of future translators’training. The findings of the research allowed the authors to outline a set of important pedagogical conditions for training the students’ professional skills of sociol-cultural significance to meet the demands of modern translation profession. Modern professional training of translators should be based on a socio-cultural approach that allows considering the translators’ training system as an aggregate of pedagogical conditions that ensure the development of its components. The combination of pedagogical conditions that form students' readiness for professional activity on the basis of socio-cultural approach provides for interdisciplinary integration in the process of foreign language training (interconnection and interplay of foreign language,cultural and humanistic disciplines); application of individualized learning technologies; cooperation among participants of the educational process (subject-subjective type of relations, training in small groups); subject-matter intensity of the educational environment (authentic literature, audio- and video-authentic courses with the tasks that reflect the peculiarities of the language, lifestyle, life, history, culture of the country of the language being studied). To solve the gap between the educational process at a higher education institution and the professional activity of its graduates the modernization of methodological conditions, which contribute to the formation of students' readiness for the future profession is necessary. The paper contributes to the current understanding of translation education, especially in the context of Ukraine, by investigating factors influencing the professional training of future translators, who are able to match their behavior with the rules of behavior in foreign cultures, taking into account the cultural and social experience of the country,whose language is being studied.
Статтю присвячено одній з важливих проблем удосконалення якості вітчизняної вищої освіти – питанню подолання розриву між освітнім процесом підготовки студентів-перекладачів і їхньою майбутньою професійною діяльністю. Мета статті полягає в розробці та теоретико-методологічному обгрунтуванні системи професійної підготовки студентів – майбутніх перекладачів на основі соціокультурного підходу. Аналіз результатів дослідження дав змогу авторам виокремити комплекс педагогічних умов, які формують готовність студентів до майбутньої перекладацької діяльності на основі соціокультурного підходу. Сучасна професійна підготовка перекладачів повинна базуватися на соціокультурному підході, що дозволяє розглядати систему формування фахівців з перекладу у вигляді сукупності педагогічних умов, що забезпечують розвиток її компонентів. Комплекс педагогічних умов, які формують готовність студентів до професійної діяльності на основі соціокультурного підходу, передбачає міжпредметну інтеграцію в процесі навчання іноземної мови (взаємозв'язок і взаємовплив іноземної мови і блоку культурологічних і гуманітарних дисциплін); застосування технологій індивідуального навчання; співробітництво учасників навчального процесу (суб'єктно-суб'єктний тип відносин, навчання в малочисельних групах); предметну насиченість навчального середовища (автентична література, аудіо- і відео аутентічні курси із завданнями, які відображають особливості мови, побуту, життя, історії, культури країни, мова якої вивчається). Для подолання розриву між навчальним процесом у вищому навчальному закладі та професійною діяльністю його випускників необхідна модернізація методичних умов, які сприяють формуванню готовності студентів до майбутньої професії. Стаття поглиблює сучасне розуміння перекладацької освіти, особливо в контексті України, шляхом дослідження факторів, що впливають на професійну підготовку майбутніх перекладачів, які здатні узгодити свою поведінку з правилами поведінки в іноземних культурах, враховуючи культурні особливості та соціальний досвід країни, мова якої вивчається.
Type: Text
Publication type: Стаття
URI: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/61584
ISSN: 2663-4899
Appears in Collections:Закарпатські філологічні студії Випуск 21 Том 2 2022

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
SOCIO-CULTURAL APPROACH TO FUTURE TRANSLATORS’ TRAINING.pdf392.83 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.