Search


Current filters:
Start a new search
Add filters:

Use filters to refine the search results.


Results 1-10 of 52 (Search time: 0.001 seconds).
Item hits:
Issue DateTitleAuthor(s)
2018Емоційний компонент конфліктного дискурсу в аспекті англо-українського перекладуЛисичкіна, І.О.; Лисичкіна, О.О.; Джулай, А.О.
2018Особливості збереження стилістики авторського наративу під час перекладу художньої прози (на матеріалі роману Г. Гессе «Гра в бісер»)Гумений, В.В.
2018Элегия НИЗАМИ ГЯНДЖЕВИ своему сынуБадалова, Тахмина Кямран кызы
2019Cross lingual orthographic interference and the process of translationAhieieva, V.O.; Vasina, I.V.
2019Перекладацькі техніки передачі оказіональної лексики у творах "Harry Potter and the order of the phoenix", "Harry Potter and the Deathly hallows" Дж. РоулінгФедорова, Ю. Г.
2019Труднощі рекреації наративу під час перекладу художнього тексту ( на матеріалі німецької прози ХХ стліття)Гумений, В. В.
2020Переклад інтернаціоналізмів і їх видів з англійської мови в неофіційній комунікації (на матеріалі серіалу "Друзі ")Гулієва, Д. О.; Потапова, О. В.
2019Переклад як симулякр та симулякри в перекладіСайко, М. А.
2019“Хибні друзі перекладача” в текстах газетно-публіцистичного стилюТриндяк, І. М.
2019Лінгвопоетичні засоби створення комічного та їх відтворення у процесі перекладу (на матеріалі творів Дж. К. Джерома й О. Генрі та їх українськомовних перекладів)Савіна, Ю. О.