DSpace УжНУ

Електронний репозитарій (сховище, архів) наукових публікацій — це цифрове сховище результатів науково-дослідної діяльності, публікацій науковців, викладачів, аспірантів і студентів університету, а також дипломних та магістерських робіт студентів.

Communities in DSpace

Select a community to browse its collections.

Now showing 1 - 6 of 6

Recent Submissions

  • Item type:Item,
    Особливості кваліфікації злочинів в сфері інтелектуальної власності
    (2024) Корнюшенко Б. С.
    Стаття присвячена особливостям кваліфікації злочинів в сфері інтелектуальної власності. Зазначено, що основою процесу кримінально-правової кваліфікації є виключно кримінальний закон. Лише КК України надає вичерпний перелік кримінальних правопорушень, визначення діянь, які не є злочинами, та характеристики посткримінальної поведінки, що в кожному конкретному випадку мають своє кримінально-правове значення. Саме тому для правильного застосування кримінального закону необхідно мати глибокі знання, системне розуміння та чітке й одностайне тлумачення всіх елементів складу кримінального правопорушення, діянь, що не є злочинними, а також певної посткримінальної поведінки, якщо вони не були розкриті законодавцем в самому законі. Тобто кваліфікація кримінального правопорушення в сфері інтелектуальної власності стає логічним продовженням попередньої кримінально-правової кваліфікації тільки тоді, коли результатом останньої виявляється визнання певного діяння кримінально-протиправним.Крім того, встановлено, що під час кримінально-правової кваліфікації слід перш за все визначити чи передбачене вчинене діяння у певній забороняючій статті КК України. Потім вже необхідно встановити відповідність ознак цього фактично вчиненого діяння всім ознакам кримінального правопорушення в сфері інтелектуальної власності, які передбачені зазначеною статтею кримінального закону.Автором також акцентовано увагу на тому, що важливим аспектом кваліфікації кримінальних правопорушень у сфері інтелектуальної власності є їх сукупність з іншими злочинними діяннями. Саме тому точність кваліфікації досліджуваних кримінальних правопорушень має бути досягнута незважаючи на те чи буде впливати це на майбутнє покарання або ж якимось іншим чином в майбутньому позначиться на правовому становищі підозрюваної особи. The article is devoted to the peculiarities of the qualification of crimes in the field of intellectual property. It is noted that the basis of the criminal-legal qualification process is exclusively the criminal law. Only the Criminal Code of Ukraine provides an exhaustive list of criminal offenses, definitions of acts that are not crimes, and characteristics of post-criminal behavior, which in each specific case have their own criminal-legal significance. That is why, for the correct application of the criminal law, it is necessary to have deep knowledge, a systematic understanding and a clear and unanimous interpretation of all elements of the composition of a criminal offense, acts that are not criminal, as well as certain post-criminal behavior, if they were not disclosed by the legislator in the law itself. That is, the qualification of a criminal offense in the field of intellectual property becomes a logical continuation of the previous criminal-legal qualification only when the result of the latter turns out to be the recognition of a certain act as criminally illegal.In addition, it was established that during the criminal-legal qualification, first of all, it should be determined whether the committed act is provided for in a certain prohibitive article of the Criminal Code of Ukraine. Then it is necessary to establish the conformity of the signs of this actually committed act with all the signs of a criminal offense in the field of intellectual property, which are provided for by the specified article of the criminal law. The author also emphasized the fact that an important aspect of the qualification of criminal offenses in the field of intellectual property is their combination with other criminal acts. That is why the accuracy of the qualification of the investigated criminal offenses must be achieved regardless of whether it will affect the future punishment or in some other way in the future will affect the legal position of the suspect.
  • Item type:Item,
    Сultural sensitivity and diversity training for foreign language teachers
    (Видавничий дім «Гельветика», 2023) Chaika, Oksana; Чайка Оксана Ігорівна
    This research paper delves into a comprehensive analysis of cultural sensitivity and diversity training programs specifically designed for foreign language teachers (FLT). It takes a deep dive into the strategies and practices that promote cultural sensitivity and diversity within the foreign language (FL) classroom. By exploring the multifaceted objectives of such training programs, this paper emphasizes the transformative potential these programs hold for educators and the profound impact they have on the quality of FL education. Through a meticulous synthesis of empirical studies, detailed case analyses, and an examination of best practices, this research paper shines a spotlight on the tangible benefits of incorporating cultural sensitivity and diversity training into FL education. These benefits include the creation of a more inclusive and equitable learning environment, enhanced intercultural communication skills, and the cultivation of cross-cultural competence among teachers. Moreover, this paper underscores the implications of culturally sensitive pedagogy on various aspects of FL education. It explores how such an approach positively influences student motivation, engagement, and language proficiency, ultimately leading to more successful language learning outcomes. In addition to highlighting the benefits, this paper critically examines the challenges associated with implementing cultural sensitivity and diversity training programs. It provides valuable insights into overcoming resistance to these programs and ensuring their sustained integration into the development of FLT. Furthermore, the findings underscore the need for a holistic approach to education that transcends individual classroom settings. It advocates for institutional and policymaker involvement to create an educational environment that fully embraces cultural sensitivity and diversity. In summary, the analysis of the results leads to the emphasis on the indispensable role that cultural sensitivity and diversity training plays in the professional growth of FLT and the enhancement of FL education. It is argued that with inclusive and culturally aware classrooms, multicultural and multilingual programs will contribute to a more harmonious and interconnected global society. У статті аналізуються культуро-центровані стратегії та програми інклюзивного навчання для викладачів іноземних мов. Метою розвідки є дослідження переваг інклюзивних і культуро-центрованих стратегій (програм) навчання у сучасній освіті, які розроблені для підвищення кваліфікації викладачів іноземних мов, використання трансформаційного потенціалу таких програм для педагогів у світлі їхнього особистісного й професійного зростання та вплив такого навчання на якість викладання іноземних мов зокрема. Шляхом синтезу емпіричних досліджень й аналізу наявних світових практик результати дослідження підкреслюють вагомість застосування програм культурно-чутливого й інклюзивного навчання як елементів безперервної освіти для викладачів іноземних мов, оскільки такі програми у подальшому уможливлюють створення викладачами більш інклюзивного навчального середовища, підвищують навички міжкультурного спілкування між викладачами та студентами, розвивають крос-культурну компетентність, а також уможливлюють дублювання окремих елементів навчання у викладацькій діяльності при навчанні іноземним мовам. Особливо відзначається у подальшій педагогічній діяльності особистий вплив викладача на мотивацію студентів та вдосконалення рівнів володіння іноземною мовою, їхню крос-культурну компетентність. Виклики та можливі бар’єри, з якими можуть зіштовхнутися освітяни при впровадженні таких навчальних програм (наприклад, основи культурної свідомості, тренінги з міжкультурної комунікації, практики інклюзивного навчання, інтеграція мови та культури, постійний професійний розвиток тощо) з метою професійного розвитку викладачів іноземних мов, паралельно пов’язуються з роллю адміністрацій освітніх установ і державного регулятора в сфері освіти. У підсумку зазначається, що завдяки інклюзивним і культурно-центрованим класам, за підтримки викладачів іноземних мов, створюються умови для розвитку гармонійного полі- й мультикультурного суспільства.
  • Item type:Item,
    Організація художнього простору в поезії Є.Маланюка (гори та їх темпоритм)
    (Видавництво УжНУ, 2001) Семенець, Олена
    З усіх збірок Євгена Маланюка Карпатські гори найяскравіше відбилися в "Персні Полікрата". Їх поетичному зображенню, зокрема, присвячено елегійний твір "Дума" (З-тя частина циклу "Подорож") та три сонети: З-тя частина циклу "Гомін гір", І й ІІІ частини "Карпатського триптиха".
  • Item type:Item,
    Гендерно зумовлене сексуальне насильство під час міжнародного збройного конфлікту на території України: постановка проблеми
    (2024) Зейналов Алі Огли
    У статті висвітлюється проблема гендерно зумовленого сексуального насильства під час між-народного збройного конфлікту на території України. На підставі аналізу міжнародних документів, міжнародного звичаєвого права, наукових джерел свідчить про те, що сексуальне насильство та гендерно зумовлене насильство є відмінним поняттями. Однак у контексті судової практики України за статтею 438 «Порушення законів та звичаїв війни» Кримінального кодексу України гендерно обумовлене насильство носить виключно сексуальний характер та виражається переважно у вигляді зґвалтувань осіб за ознакою гендеру. Підтримано доктринальний підхід, відповідно до якого ознаками сексуального і гендерно зумовленого насильства виступають: 1) діяння (фактичний акт), 2) примус (акт вчиняється проти волі особи), 3) причина (зумовлена гендером), 4) наслідки (завдання особі одного чи декількох видів шкоди чи страждань). Встановлено ознаки згвалтування, пов’язаного зі збройним конфліктом, що випливають з Римського статуту Міжнародного кримінального суду, Елементів злочинів Міжнародного кримінального суду, а також зі звичаєвого міжнародного права. Actus reus згвалтування полягає в тому, що злочинець посягнув на тіло особи, вчинивши діяння, наслідком якого було проникнення, навіть незначне, в будь-яку частину тіла потерпілого чи злочинця, статевим органом, або ж проникнення в анальний чи вагінальний отвір потерпілого будь-яким предметом чи будь-якою частиною тіла; належність зґвалтування до складової воєнних злочинів визначається наявністю специфічної обстановки (примус з боку військовослужбовців). Means rea зґвалтування полягає в необхідності встановити усвідомлення злочинцем посягання на тіло людини шляхом вчинення діяння, наслідком якого було проникнення; в усвідомленні ним обставин вчинення діяння (застосування сили чи погрози її застосування, застосування примусу, використання обстановки, яка характеризується примусом, нездатність особи надати згоду, що виражає її дійсну волю), зокрема й відсутності згоди потерпілої особи. міжнародні кримінальні трибунали. The article highlights the problem of gender-based sexual violence during the international armed conflict on the territory of Ukraine. Based on the analysis of international documents, customary international law, and scientific sources, it is shown that sexual violence and gender-based violence are distinct concepts. However, in the context of Ukrainian judicial practice under Article 438 “Violation of the Laws and Customs of War” of the Criminal Code of Ukraine, gender-based violence is exclusively sexual in nature and is expressed mainly in the form of gender-based rape. The doctrinal approach is supported, according to which the signs of sexual and gender-based violence are: 1) an act (an actual act), 2) coercion (an act committed against the person’s will), 3) a cause (determined by gender), 4) consequences (causing one or more types of harm or suffering to a person). The author identifies the The article highlights the problem of gender-based sexual violence during the international armed conflict on the territory of Ukraine. Based on the analysis of international documents, customary international law, and scientific sources, it is shown that sexual violence and gender-based violence are distinct concepts. However, in the context of Ukrainian judicial practice under Article 438 “Violation of the Laws and Customs of War” of the Criminal Code of Ukraine, gender-based violence is exclusively sexual in nature and is expressed mainly in the form of gender-based rape. The doctrinal approach is supported, according to which the signs of sexual and gender-based violence are: 1) an act (an actual act), 2) coercion (an act committed against the person’s will), 3) a cause (determined by gender), 4) consequences (causing one or more types of harm or suffering to a person). The author identifies the signs of rape related to armed conflict arising from the Rome Statute of the International Criminal Court, the Elements of Crimes of the International Criminal Court, and customary international law. The actus reus of rape is that the perpetrator has assaulted the body of a person by committing an act that resulted in penetration, even minor, of any part of the victim’s or perpetrator’s body with a sexual organ, or penetration of the victim’s anus or vagina with any object or any part of the body; the fact that rape is a component of war crimes is determined by the presence of a specific situation (coercion by military personnel). The mens rea of rape is the need to establish the perpetrator’s awareness of the encroachment on the human body by committing an act that resulted in penetration; the perpetrator’s awareness of the circumstances of the act (use of force or threat of force, use of coercion, use of a coercive environment, inability of the person to give consent expressing his or her true will), including the absence of the victim’s consent.
  • Item type:Item,
    Розвиток стилістичної компетентності майбутніх перекладачів китайської мови на лексико-семантичному та граматичному рівнях
    (Видавничий дім «Гельветика», 2023) Шевченко, Кристина Миколаївна
    Стаття присвячена проблемі розвитку стилістичної компетентності майбутніх перекладачів китайської мови на лексико-семантично-му та граматичному рівнях. Подано та проаналізовано визначення поняття стилістична компетентності. На основі освітніх програм підготовки фахів-ців з перекладу китайської мови в Китаї та Україні визначено основні знання, вміння та навички із галузі стилістики, які мають набути студенти. Мате-ріалом дослідження є освітні програми Київського національного лінгвістичного університету з підготовки бакалаврів спеціальності «Китайська мова і література та переклад, західноєвропейська мова» 2022 року та магістрів «Східна філологія: китайська мова і література, переклад, методика навчання», освітні програми Пекінського лінгвістичного університету та Сіаньського технічного університету, спеціальності переклад китайська-англійська. Охарактеризовано лексико-семантичний рівень розвитку стилістичної компетентності майбутніх перекладачів китайської мови, подано характеристику рекомендованих вправ для розвитку стилістичної компетентності фахівців перекладу китайської мови на лексико-семантичному рівні, наведені власні приклади вправ для початкового, середнього та старшого етапу вивчення китайської мови. Визначено, що науковці виділяють усні та письмові стилі мовлення та п’ять основних функціональних стилів китайської мови: розмовний, офіційно-діловий, науковий, літературно-художній, публіцистичний. Детально описані та проаналізовані вимоги до вибору лексичних, синтаксичних та граматичних одиниць при роботі з різними функціональними стилями китайської мови з метою забезпечення ефективної комунікації з носіями мови і створення адекватних та еквівалентних текстів перекладу. Детально охарактеризовано особливості розвитку стилістичної компетентності майбутніх перекладачів китайської мови на граматичному рівні, подано характеристику основних стилістичних фігур та прийомів, які є обов’язковими для вивчення студентами задля здійснення професійної діяльності на високому рівні. The article is devoted to the problem of developing the stylistic competence of future translators of the Chinese language at the lexical-semantic and grammatical levels. The definition of the concept of stylistic competence is presented and analyzed. The analysis was based on the educational programs of China and Ukraine for training translation specialists of Chinese language. According to these documents, students must acquire the basic stylistic knowledges, abilities and skills, which could help them to develop their translation abilities. The material of the research are the educational programs of Kyiv National Linguistic University for the bachelors training, specialty "Chinese language, literature and translation, Western European language" of 2022 and master's training educational program "Oriental philology: Chinese language and literature, translation, teaching methods", educational programs of Beijing Linguistics University and Xi'an University of Technology, specialty Chinese-English translation. The lexical-semantic level of stylistic competence development of the Chinese language future translators is characterized. The characteristics of recommended exercises for Chinese language translation specialists stylistic competence development at the lexical-semantic level are given. We created examples of exercises for elementary, intermediate and advanced levelss of Chinese language learning are given. It was determined that scientists mostly distinguish oral and written functional styles, which must be devided for five main functional styles of the Chinese language: conversational, official-business, scientific (or academic), literary-artistic, journalistic. The requirements for the selection of lexical, syntactic and grammatical units for working with Chinese different functional styles are described and analyzed in detail. The peculiarities of the stylistic competence development of Chinese language future translators at the grammatical level are described in detail. The main stylistic figures and techniques are described. They are necessary for students to study in order to train their professional skills at advanced level.