Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/20312
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorЖемберова, В.-
dc.date.accessioned2018-09-25T10:37:12Z-
dc.date.available2018-09-25T10:37:12Z-
dc.date.issued2013-
dc.identifier.citationV. Žemberová. Moderná ukrajinská literatúra // Studia Slovakistica: Сучасні тенденії славістики : зб.наук.ст. / упоряд.і відп. ред.:С.Пахомова, Я.Джоганик. – Ужгород, 2013. – Вип.13. – С.130-144.uk
dc.identifier.isbn978-966-8946-92-9-
dc.identifier.urihttps://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/20312-
dc.description.abstractСтаття присвячена аналізу сучасної української літератури. З 1990-х років українська література живе інтенсивно у своєму першодже- рельному культурному середовищі, що стосується поколінь, жанрів і тем , але словацькі та чеські художні переклади націлені на те, щоб дізнатися і зрозуміти, чим саме українська література є натхненною в даний час. Лі- тературні переклади словацькою і чеською мовами привносять розуміння про присутність української культури після подолання серйозних соціаль- них і художніх перетворень на рубежі останніх десятиліть 20-го століття. Радикальні зміни, привнесені в літературу, висловлюються з точки зору генераційної, поетичної та генеалогічної, вони об’єдналися диференційо- вано, але, насамперед, зі справжнім розумінням нової реальності, у якій українська література 21-го століття знайшла себе, це момент, коли уклада- чі антологій та прозових збірок зосереджені на тому, щоб виділити різно- манітність літературних думок, вагому спадкоємність національної культу- ри, що пов´язана з унікальним відтворенням та відображенням цінностей нації, незважаючи на те, що наміри особистості відтворюються різнома- нітно. Добір сучасної української літератури, що опублікована у профіль- них випусках Revue світової літератури в 2009 році, у добірках Еліксир, Україна, Давай, Україна і авторизованих виданнях Дмитра Кешелі і Натал- ки Сняданко, запрошує читача дізнатися про те, якою є українська присут- ність, як і які проблеми необхідно подолати.uk
dc.description.abstractСтатья посвящена анализу современной украинской литературы. С 1990-х годов украинская литература живет интенсивно в своей первоис- точной культурной среде, касающейся поколений, жанров и тем, но сло- вацкие и чешские художественные переводы направлены на то, чтобы уз- нать и понять, чем именно украинская литература вдохновляется сегодня. Литературные переводы на словацкий и чешский языки помогають понять присутствие украинской культуры после преодоления серьезных социаль- ных и художественных изменений на рубеже последних десятилетий 20-го века. Радикальные изменения, привнесенные в литературу, объединились дифференцированно, но, в первую очередь, с настоящим пониманием но- вой реальности, в которой украинская литература 21-го века нашла себя, это момент, когда составители антологий и прозаических сборников сосре- доточены на том, чтобы выделить разнообразие литературных мыслей, ве- сомую преемственность национальной культуры, связанную с уникальным воспроизведением и отражением ценностей нации, несмотря на то, что на- мерения личности воспроизводятся разнообразно. Отбор современной украинской литературы, опубликованной в профильных выпусках Revue мировой литературы в 2009 году, в сборниках “Эликсир”, “Украина”, “Да- вай, Україна” и авторизованных изданиях Дмитрия Кешели и Натальи Сня- данко, приглашает читателя узнать об украинском присутствии и о том, как и какие проблемы необходимо решить.uk
dc.description.abstractSince the 1990s, Ukrainian literature has lived intensively in its original cultural environment as regards the generations, genres and themes, but the Slovak and Czech literary translations pay a great attention to it principally for the purpose to get to know and understand what Ukrainian literature is noetically and aesthetically inspired by at the present time. Literary translations in Slovak and Czech languages bring into the mentioned national literary environments a revelatory insight and inspiring knowledge of the presence of Ukrainian culture after overcoming serious social and artistic transformations at the turn of the last decades of the 20th century. Radical changes led in literature to the authenticity expressed from generational, poetological, noetical and genealogical points of view, they united with a differentiated but above all authentic understanding of the new reality in which Ukrainian literature in the 21st century found itself, because it is the moment that the compilers of anthologies and prose collections focused on to highlight a diversity of literary voices and a respected continuity of national culture connected to a unique creation refl ecting the values of the nation despite the intentions of the individual performed differently. The selections in modern Ukrainian literature published in the profi le issue of the journal Revue of the World Literature in 2009, in the selections Elixir, Ukraina, davai, Ukraina and the author profi les of Dmytro Keshelia and Natalka Sniadanko invite a reader to learn what the Ukrainian presence is like and what problems it has to overcome.uk
dc.language.isoskuk
dc.publisherВидавництво Олександри Гаркушіuk
dc.relation.ispartofseriesStudia Slovakistica;-
dc.subjectсучасна українська літератураuk
dc.subjectукраїнська періодикаuk
dc.subjectхудожній перекладuk
dc.subjectmodern Ukrainian literatureuk
dc.subjectUkrainian periodicuk
dc.subjectliterary translationsuk
dc.subjectсовременная украинская литератураuk
dc.subjectукраинская периодикаuk
dc.subjectхудожественный переводuk
dc.titleСучасна українська літератураuk
dc.title.alternativeСовременная украинская литератураuk
dc.title.alternativeModern ukrainian literatureuk
dc.typeTextuk
dc.pubTypeСтаттяuk
Располагается в коллекциях:Науковий збірник “Studia Slovakistica” Випуск 13 - 2013

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
V. ŽEMBEROVÁ.pdf369.8 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.