Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/22576
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorОнуфрієнко, Олена-
dc.date.accessioned2018-12-03T12:56:09Z-
dc.date.available2018-12-03T12:56:09Z-
dc.date.issued2018-
dc.identifier.citationОнуфрієнко, Олена Творчість Лесі України в іншомовному дискурсі / О. Онуфрієнко // Сучасні проблеми мовознавства та літературознавства : зб. наук. праць / відп. ред. І. В. Сабадош. – Ужгород, 2018. – Вип. 23. – С. 254–259. – Рез. англ. – Бібліогр.: с.258–259 ( 13 назв)uk
dc.identifier.urihttps://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/22576-
dc.description.abstractУ статі йдеться про залучення Лесею Українкою світових тем у свою творчість, зокрема в драматургію. Відомо, що українська література на початку ХХ століття випадала із загальноєвропейського культурно-мистецького процесу, а Леся Українка долучаючись до модерної української літератури повертає її на шлях одно- стадіального розвитку з літературою європейською. Леся Українка усвідомила, що ли- ше української культурно-мистецької літературної спадщини недостатньо для одно- стадіального розвитку української та європейської літератури та культури, тому вона звертається до європейського, світового культурного обширу і залучає його у свою драматургію, а значить і в українську літературу. Європейськими засобами поетеса зображає українське життя. Стаття висвітлює англомовну рецепцію творчості Лесі Українки. Доробок письменниці привернув увагу англомовних перекладачів наявністю алюзій та ремінісценцій, пов‘язаних з англомовною культурою. Переклади поезій, драм засвідчили зовнішній контакт української та англомовної літератури, англомовні критичні огляди, статті, ро- звідки, студії енциклопедичні довідки Рев‘юка, Державіна, Маннінга, Санді та інших засвідчили входження українського дискурсу, творчості Лесі Українки в англомовний контекст.uk
dc.description.abstractThe article refers to the involvement of international themes by Lesya Ukrainka to her work, particularly in the dramatic art, it is known that in the early twentieth century Ukrainian literature, was outside of European cultural and artistic process, while Lesya Ukrainka joining to the modern Ukrainian literature and returns it to the single-stage development path with European literature. Lesya Ukrainka realized that Ukrainian cultural and artistic literary heritage is not enough for single-stage development of Ukrainian and European literature and culture, so she appeals to the European, world cultural expanse and attracts it to her drama, and therefore to Ukrainian literature. Poet depicts Ukrainian life by the European means. The article highlights the English reception of Lesya Ukrainka creative work, which attracted the attention of English-speaking translators with presence of allusions and reminiscences connected to the English culture. Translations of poems and dramas shown external contact of Ukrainian and English literature, English critical reviews, articles, exploration, studios, encyclopedic reference of Rev'yuk, Derzhavin, Manning, Sandy and others shown the entering of Ukrainian discourse of Lesya Ukrainka to English-speaking context.uk
dc.language.isoukuk
dc.publisherВид-во УжНУ "Говерла"uk
dc.relation.ispartofseriesСучасні проблеми мовознавства та літературознавства. Вип. 23.;-
dc.subjectодностадіальний розвитокuk
dc.subjectмодерна літератураuk
dc.subjectрецепціяuk
dc.subjectангломовний дискурсuk
dc.subjectкомпаративістський аналізuk
dc.subjectSingle-stage developmentuk
dc.subjectmodern literatureuk
dc.subjectreceptionuk
dc.subjectEnglish-language discourseuk
dc.subjectcomparative analysisuk
dc.titleТворчість Лесі України в іншомовному дискурсіuk
dc.typeTextuk
dc.pubTypeСтаттяuk
Appears in Collections:Сучасні проблеми мовознавства та літературознавства Випуск 23 - 2018

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Олена ОНУФРІЄНКО (Київ).pdf489.85 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.