Please use this identifier to cite or link to this item:
https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/36103
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Байрамова, Луиза | - |
dc.date.accessioned | 2021-08-09T18:13:53Z | - |
dc.date.available | 2021-08-09T18:13:53Z | - |
dc.date.issued | 2020 | - |
dc.identifier.citation | Байрамова, Луиза Концепт “родина” в контексте английской фразеологии / Луиза Байрамова // Науковий вісник Ужгородського університету : серія: Філологія; / ред.кол.: Г. Шумицька Н. Венжинович та ін. – Ужгород : ПП Данило С. І., 2020. – Вип. 1 (43) : На честь д. філол. наук, проф. В. М. Мокієнка(до 80-річчя від дня народження). – С. 33–38. – Библиогр. : с. 36–37 (11 назв). | uk |
dc.identifier.issn | 2663-6840 | - |
dc.identifier.uri | https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/36103 | - |
dc.description.abstract | Аннотация. В статье исследуется семантика и структура концепта «Родина» в контексте английских фразеологиз- мов, анализируются следующие их аксиологемы.: 1. Родина. Отчий дом. 2. Тоска по родине заставляет человека ценить её. 3. Дом / домашний очаг создаётся большим трудом. 4. Возвращение домой на родину отрадно. 5. Герб / флаг / гимн родины. 6. Родной язык. 7. Нация. 8. Столица родины. 9. Символы культуры родины (поэт, писатель, статуя, мемориал и др.). 10. Защита родины. 11. Погибать, защищая родину. 12. Любовь к своему дому / своей родине. 13. Тоска по родине. Дефиниция английских фразеологизмов раскрывается и с точки зрения морали, заложенной в английских посло- вицах, поговорках и афоризмах о родине. В английских фразеологизмах о родине исследованы компоненты-коды, которые «служат исходным материалом для культурного … осмысления образа фразеологизма». [Телия 2006, с. 6–14]. Это доказано исследованием семейного кода в русских, татарских, английских, немецких, французских фразеологизмах о родине [Байрамова 2019, с. 35–40]. В данной статье выделено 11 кодов в английских фразеологизмах о родине. Дефиниция английских фразеологизмов о родине раскрывается использованием и трансфера знаний (термин В.З. Демьянкова, В.И. Постоваловой), например, из области юриспруденции, политологии, педагогического образования. Многоаспектное исследование английских фразеологизмов о родине доказывает, что аксиологема родина является великой ценностью. Ключевые слова: английский, аксиологема, дефиниция, код, родина, трансфер знаний, фразеологизм. | uk |
dc.description.abstract | Анотація. У статті досліджується семантика і структура концепту «Батьківщина» в контексті ан- глійських фразеологізмів, аналізуються такі їх аксіологеми: 1. Батьківщина. Батьківський дім. 2. Туга за батьківщиною змушує людину цінувати її. 3. Будинок / домівка створюється великими труднощами. 4. По- вернення додому, на батьківщину, з радістю. 5. Герб / прапор / гімн батьківщини. 6. Рідна мова. 7. На- ція. 8. Столиця батьківщини. 9. Символи культури батьківщини (поет, письменник, статуя, меморіал і ін.). 10. Захист батьківщини. 11. Якщо вже гинути, то захищаючи батьківщину. 12. Любов до свого дому / своєї батьківщини. 13. Туга за батьківщиною. Дефініція англійських фразеологізмів розкривається і з точки зору моралі, закладеної в англійських прислів’ях, приказках і афоризмах про батьківщину. В англійських фразеологізмах про батьківщину досліджені компоненти-коди, які «служать вихідним матеріалом для культурного ... осмислення образу фразеологізму» [Телия 2006, с. 6–14]. Це доведено дослі- дженням сімейного коду в російських, татарських, англійських, німецьких, французьких фразеологізмах про батьківщину [Байрамова 2019, с. 35–40].У нашій статті виділено 11 кодів в англійських фразеологізмах про батьківщину. Дефініція англійських фразеологізмів про батьківщину розкривається використанням трансферу знань (термін В.З. Дем’янкова, В.І. Постовалової), наприклад, з юриспруденції, політології, педагогічної освіти. Багатоаспектне дослідження англійських фразеологізмів про батьківщину доводить, що аксіологема батьківщина є великою цінністю. Ключові слова: англійська, аксіологема, дефініція, код, батьківщина, трансфер знань, фразеологізм. | uk |
dc.language.iso | uk | uk |
dc.publisher | ПП Данило С. І. | uk |
dc.relation.ispartofseries | Філологія; | - |
dc.subject | английский | uk |
dc.subject | аксиологема | uk |
dc.subject | дефиниция | uk |
dc.subject | код, родина | uk |
dc.subject | трансфер знаний | uk |
dc.subject | фразеологизм | uk |
dc.title | Концепт “родина” в контексте английской фразеологии | uk |
dc.title.alternative | Концепт «Батьківщина» в контексті англійської фразеології | uk |
dc.type | Text | uk |
dc.pubType | Стаття | uk |
Appears in Collections: | Науковий вісник УжНУ Серія: Філологія. Випуск 1(43) - 2020 |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
КОНЦЕПТ «РОДИНА».pdf | 319.88 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.