Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/53976
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorОлександра Любомирівна Канюк, Надія Василівна Кіш-
dc.date.accessioned2023-09-22T12:25:22Z-
dc.date.available2023-09-22T12:25:22Z-
dc.date.issued2023-
dc.identifier.citationМетодичні рекомендації до вивчення навчальної дисципліни «Практикум перекладу з німецької мови» для здобувачів вищої освіти за другим (магістерським) рівнем спеціальності 035Філологія, спеціалізації 035.10 Прикладна лінгвістика/Укладачі: О.Л.Канюк, Н.В.Кіш. Ужгород: ДВНЗ «УжНУ», 2023. 38 с.uk
dc.identifier.otherУДК 811.112.2’255(076)-
dc.identifier.urihttps://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/53976-
dc.descriptionВідповідно до освітньої програми «Прикладна лінгвістика», вивчення дисципліни сприяє формуванню у здобувачів вищої освіти таких компетентностей: а) загальні компетентності: - здатність спілкуватися іноземною мовою; - здатність до адаптації та дії в новій ситуації. б) фахові компетентності: - здатність вільно користуватися спеціальною термінологією в обраній галузі філологічних досліджень; 6 - усвідомлення ролі експресивних, емоційних, логічних засобів мови для досягнення запланованого прагматичного результату; - здатність аналізувати граматичні та лексичні трансформації, що виникають у перекладі з англійської та німецької мові залежно від цього правильно вибирати перекладацьку стратегію; - здатність проектувати словникові бази даних різних типів на основі сучасних комп'ютерних технологій, укладання словників, створювати інформаційний текст у вигляді довідкового матеріалу.uk
dc.description.abstract«Практикум перекладу з німецької мови» - це навчальна дисципліна, яка належить до циклу професійно-наукових дисциплін і є важливою у професійній підготовці фахівців зі спеціальної освіти. Метою вивчення навчальної дисципліни «Практикум перекладу з німецької мови» є формування у студентів навичок письмового та усного послідовного перекладу фахових текстів різних галузей з німецької мови на українську та з української мови на німецьку; комунікація іноземною мовою на фахові теми. Основні завдання курсу: • оволодіння лінгвістичними основами перекладу; • засвоєння типів перекладу; • вивчення лексико-граматичних і стилістично – прагматичних особливостей перекладу; • виявлення специфіки машинного перекладу та вміння виправити неточності комп’ютерного перекладу. • формування навичок самостійної роботи з додатковою і довідковою літературою, спеціалізованими словниками.uk
dc.language.isoukuk
dc.publisherУжгород: ДВНЗ «УжНУ»uk
dc.subjectНімецька моваuk
dc.subjectПрактикум перекладуuk
dc.subjectосвітня програма «Прикладна лінгвістика»uk
dc.titleМетодичні рекомендації до вивчення навчальної дисципліни «Практикум перекладу з німецької мови» для здобувачів вищої освіти за другим (магістерським) рівнем спеціальності 035Філологія, спеціалізації 035.10 Прикладна лінгвістика/uk
dc.typeTextuk
dc.pubTypeМетодичні рекомендаціїuk
Располагается в коллекциях:Навчально-методичні видання кафедри іноземних мов

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Методичка ПЛ 2023 2.pdf538.64 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.