Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/55875
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorКушнірчук, Олена Олексіївна-
dc.contributor.authorГоловчак, Наталія Іллівна-
dc.date.accessioned2023-11-23T09:13:06Z-
dc.date.available2023-11-23T09:13:06Z-
dc.date.issued2023-
dc.identifier.citationКушнірчук О.О., Головчак Н.І. Структурно-семантичні особливості німецьких неологізмів у медіа-просторі // Актуальнi питання гуманiтарних наук. — 2023. — Вип. 67. Т. 2. — С. 197–201uk
dc.identifier.issn2308-4855 (Print)-
dc.identifier.issn2308-4863 (Online)-
dc.identifier.otherDOI https://doi.org/10.24919/2308-4863/67-2-28-
dc.identifier.urihttps://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/55875-
dc.description.abstractСтаттю присвячено вивченню структурно-семантичних особливостей німецьких неологізмів у медіа-про- сторі. Актуальність розвідки зумовлена тим, що ці мовні одиниці постійно збільшують словниковий запас мови та є відображенням економічних, політичних, технічних та суспільних змін у світі або в окремій країні. Мета статті полягає у виявленні структурно-семантичних особливостей неологізмів у сучасному німецькомовному медійному просторі. У статті «неологізм» трактується як новостворений термін, інноваційне слово або словосполучення окре- мого автора, поява якого зумовлена соціальними, локальними та регіональними чинниками, що ще не ввійшло до літературно-нормативної мови, але перебуває в мовленнєвому обігу загального вжитку. Авторами статті встановлено, що новітні лексеми, зафіксовані у німецькомовному медіа-дискурсі, пред- ставлені здебільшого запозиченнями. За своєю структурою вони поділяються на складні слова, прості слова, словосполучення та запозичення-абревіатури. У частиномовному аспекті більшість неологізмів складають іменники (87%), друге місце посідають дієслова (12%), а третє – прикметники (1%). Інших частин мови, які вжито у німецькомовних медійних текстах, що є новітніми утвореннями, виявлено не було. Під час аналізу німецькомовних медійних текстів було з’ясовано, що до складних слів слід зараховувати також контаміновані неологізми. Найменшу у кількісному аспекті групу неологізмів складають новоутворення, представлені дієсловами. Встановлено, що з-поміж неологізмів-дієслів з власне німецьким суфіксом у німецько- мовних медійних текстах зафіксовано лише одне дієслово – übertouristisierten. У процесі аналізу текстів німець- комовного медійного дискурсу виявлено лише один неологізм, який з’явився завдяки семантичній деривації, а саме: прикметник stabil, що отримав у молодіжній мові значення «класний, гарний».uk
dc.description.abstractThe article is devoted to the study of structural and semantic features of German neologisms in the media space. The relevance of the study is due to the fact that these linguistic units are constantly increasing the vocabulary of the language and are a reflection of economic, political, technical and social changes in the world or in a particular country. The purpose of the article is to identify the structural and semantic features of neologisms in the modern German media space. The article defines a “neologism” as a newly created term, an innovative word or phrase of an individual author, the emergence of which is caused by social, local and regional factors, which has not yet entered the literary and normative language, but is in common use. The authors of the article have found that the newest lexemes recorded in the Germanlanguage media discourse are mostly borrowings. According to their structure, they are divided into compound words, simple words, phrases and borrowings-abbreviations. The majority of neologisms are nouns (87%), followed by verbs (12%) and adjectives (1%). No other parts of speech used in German non-factual texts that are newly formed were found. During the analysis of German media texts, it was found that contaminated neologisms should also be considered as compound words. The smallest group of neologisms in terms of quantity is made up of neologisms represented by verbs. It has been established that among the neologisms-verbs with a German suffix, only one verb, übertouristisierten, is used in German media texts. In the course of analyzing the texts of German media discourse, only one neologism was found that appeared due to semantic derivation, namely the adjective stabil, which has received the meaning “cool, good” in the youth language.uk
dc.language.isoukuk
dc.relation.ispartofseriesАктуальнi питання гуманiтарних наук;-
dc.subjectконтамінаціяuk
dc.subjectмедійний текстuk
dc.subjectнеологізмuk
dc.subjectпрефіксuk
dc.subjectсемантична дериваціяuk
dc.subjectcontaminationuk
dc.subjectmedia textuk
dc.subjectneologismuk
dc.subjectprefixuk
dc.subjectsemantic derivationuk
dc.titleСтруктурно-семантичні особливості німецьких неологізмів у медіа-просторіuk
dc.title.alternativeStructural and semantic features of german neologisms in the media spaceuk
dc.typeTextuk
dc.pubTypeСтаттяuk
Appears in Collections:Наукові публікації кафедри німецької філології

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
28.pdf372.68 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.