Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/57496
Повний запис метаданих
Поле DC | Значення | Мова |
---|---|---|
dc.contributor.author | Балабін, В. В. | - |
dc.date.accessioned | 2024-01-12T12:20:52Z | - |
dc.date.available | 2024-01-12T12:20:52Z | - |
dc.date.issued | 2018 | - |
dc.identifier.citation | Балабін, В. В. Перекладознавчі основи теорії військового перекладу / В. В. Балабін // Закарпатські філологічні студії / редкол.: І. М. Зимомря (гол. ред.), О. Ю. Кочмар, Х. І. Зикань та ін. – Ужгород : Видавничий дім "Гельветика", 2018. – Т. 2, Вип. 3. – С. 120–125. – Рез. укр., англ. – Бібліогр: с. 124–125 (21 назва) | uk |
dc.identifier.issn | 2524-0390 | - |
dc.identifier.uri | https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/57496 | - |
dc.description.abstract | Стаття продовжує серію публікацій, що присвячені теорії військового перекладу (далі - ТВП), яка є спеціальною теорією перекладознавства. Автор розглядає деякі перекладознавчі поняття, що лежать в основі поняттєво-категоріального апарата ТВП. Теоретико-методологічну основу ТВП, крім загальнонаукових абстрактних понять наукового дискурсу та концептуальних одиниць філолого-мовознавчого рівня, також формують базові поняття перекладознавства - переклад, перекладач, теорія перекладу, стратегія перекладу, адекватність, еквівалентність, відповідник, одиниця перекладу тощо, які потребують спеціального аналізу в аспекті завдань та сфери функціонування військового перекладу. | uk |
dc.description.abstract | The article continues a series of publications on the theory of military translation, which is a special branch of translation studies. The author considers some concepts of translation that constitute the theoretical and conceptual framework for the military translation theory. In addition to basic abstract concepts of the scientific discourse and general philological and linguistic conceptual units, the theoretical and methodological grounds for the military translation theory are also formed by the conceptual units of the translation studies — translation, translator, translation theory, translation strategy, adequacy, equivalence, correspondence, translation unit, etc. These fundamental units of the translation studies are subject to research and analysis in the light of tasks and scope of military translation. | uk |
dc.language.iso | uk | uk |
dc.publisher | Видавничий дім "Гельветика" | uk |
dc.relation.ispartofseries | Закарпатські філологічні студії; | - |
dc.subject | перекладознавство | uk |
dc.subject | теорія перекладу | uk |
dc.subject | переклад | uk |
dc.subject | військовий переклад | uk |
dc.subject | теорія військового перекладу | uk |
dc.subject | translation studies | uk |
dc.subject | translation theory | uk |
dc.subject | translation | uk |
dc.subject | military translation | uk |
dc.subject | theory of military translation | uk |
dc.title | Перекладознавчі основи теорії військового перекладу | uk |
dc.title.alternative | Translation studies conceptual framework as the basis for the theory of military translation | uk |
dc.type | Text | uk |
dc.pubType | Стаття | uk |
Розташовується у зібраннях: | Закарпатські філологічні студії Випуск 3 Том 2 2018 |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
ПЕРЕКЛАДОЗНАВЧІ ОСНОВИ ТЕОРІЇ ВІЙСЬКОВОГО ПЕРЕКЛАДУ.pdf | 302.39 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.