Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/61950
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorЗапухляк, І. М.-
dc.date.accessioned2024-05-13T06:52:44Z-
dc.date.available2024-05-13T06:52:44Z-
dc.date.issued2022-
dc.identifier.citationЗапухляк, І. М. Процесуальні фразеологізми дії з компонентом на позначення неживої природи в англійській та українській мовах / І. М. Запухляк // Закарпатські філологічні студії / редкол.: І. М. Зимомря (голов. ред.), М. М. Палінчак, Ю. М. Бідзіля та ін. – Ужгород : Видавничий дім "Гельветика", – 2022. – Т. 1, вип. 23. – С. 217–222. – Бібліогр.: с. 221–222 (9 назв); рез. укр., англ. URL http://zfs-journal.uzhnu.uz.ua/archive/23/part_1/42.pdfuk
dc.identifier.issn2663-4899-
dc.identifier.urihttps://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/61950-
dc.description.abstractСтаття присвячена дослідженню семантичних особливостей процесуальних фразеологізмів дії з компонентом на позначення неживої природи в англійській та українській мовах. Матеріалом дослідження слугували 419 фразеологізмів англійської мови та 193 фразеологізми української мови, що мають у складі компонент на позначення неживої природи, дібрані методом суцільної вибірки з сучасних фразеологічних словників. Під час аналізу використано такі методи як метод суцільної вибірки, описовий метод, методи аналізу та синтезу, а також зіставний метод. Виділено і описано семантичні групи процесуальних фразеологізмів дії з компонентом на позначення неживої природи в англійській та українській мовах. Виявлено, що процесуальні фразеологізми дії з компонентом на позначення неживої природи в англійській та українській мовах належать як до ізоморфних семантичних груп, так і до аломорфної групи, що притаманна лише англійській мові. Це може пояснюватися відмінностями у картинах світу представників аналізованих лінгвоспільнот, які наділяють об’єкти неживої природи різними властивостями і характеристиками. У результаті аналізу встановлено, що найчисленнішою семантичною групою процесуальних фразеологізмів дії з компонентом на позначення неживої природи в англійській та українській мовах є група на позначення фізичної / трудової діяльності, що може зумовлюватися важливістю праці людини для добробуту всього суспільства. Досить численними є також семантичні групи аналізованих фразеологізмів на позначення мовлення та соціальної взаємодії, актуалізуючи як позитивне ставлення мовця до співрозмовника, чи ситуації, так і негативне ставлення. Вагомий вплив на формування фразеологізмів англійської мови має острівне положення Великобританії та мореплавство, що реалізується у використанні образів та лексичних компонентів, які непритаманні українським фразеологічним зворотам.uk
dc.description.abstractThe article dwells upon the semantic features of the procedural idioms of action with the component denoting inorganic matter in the English and Ukrainian Languages. The topicality of the article is stipulated by insufficient attention of the scientists to the contrastive researches of the procedural idioms in English and Ukrainian. The aim of the article is to define the semantic features of the procedural idioms with the component denoting inorganic matter. 419 English and 193 Ukrainian procedural idioms with the inorganic matter component are in the focus of the article. The research resorts to the following research methods: a continuous sampling method, methods of analysis and synthesis, as well as a descriptive method. The results of the analysis show the existence of both isomorphic and allomorphic semantic groups, which exists only in one of the languages under consideration. The most numerous semantic group among the procedural idioms of action with the component denoting inorganic matter in the English and Ukrainian Languages denotes the performance of some action or an activity. It may be explained by the importance of the action efficiency of a single person for the welfare of the whole community. The largest groups present the hard work, the beginning of some activity and the tsuccessful performance of some action. Other quite numerous semantic groups denote ways of speaking and social interaction, which are also an important part of the human life. The idioms denoting negative attitude of the speaker to the addressee or the situation prevail in both languages, though the idioms denoting positive attitude also exist. The geographical location of the Brutish Isles as well as sea navigation have predetermined the existence of some idioms and the usage of some lexical components denoting inorganic matter that are not typical for the idioms of the Ukrainian language.uk
dc.language.isoukuk
dc.publisherВидавничий дім "Гельветика"uk
dc.relation.ispartofseriesЗакарпатські філологічні студії;-
dc.subjectфразеологізмuk
dc.subjectпроцесуальний фразеологізмuk
dc.subjectдієслівний фразеологізмuk
dc.subjectсемантична групаuk
dc.subjectізоморфнийuk
dc.subjectаломорфнийuk
dc.subjectidiomuk
dc.subjectprocedural idiomuk
dc.subjectverbal idiomuk
dc.subjectstructural modeluk
dc.subjectisomorphicuk
dc.subjectallomorphicuk
dc.titleПроцесуальні фразеологізми дії з компонентом на позначення неживої природи в англійській та українській мовахuk
dc.title.alternativeProcedural idioms of action with the component denoting inorganic matter in the English and Ukrainian languagesuk
dc.typeTextuk
dc.pubTypeСтаттяuk
Appears in Collections:Закарпатські філологічні студії Випуск 23 Том 1 2022



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.