Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/63932
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorМельничук, О. М.-
dc.date.accessioned2024-07-26T17:01:30Z-
dc.date.available2024-07-26T17:01:30Z-
dc.date.issued2023-
dc.identifier.citationМельничук, О. М. Семантичні та стилістичні особливості етикетних висловлень у драматичному творі Тараса Шевченка «Назар Стодоля» / О. М. Мельничук // Закарпатські філологічні студії / редкол.: І. М. Зимомря (голов. ред.), М. М. Палінчак, Ю. М. Бідзіля та ін. – Ужгород : Видавничий дім "Гельветика", – 2023. – Вип. 30. – С. 52–56. – Бібліогр.: с. 56 (5 назв); рез. укр., англ. URL http://zfs-journal.uzhnu.uz.ua/archive/30/9.pdfuk
dc.identifier.issn2663-4899-
dc.identifier.urihttps://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/63932-
dc.description.abstractЗапропоноване дослідження є однією із спроб дослідження та систематизації семантичних і стилістичних особливостей етикетних висловлень у драматичному творі Тараса Григоровича Шевченка «Назар Стодоля». Ми поставили за мету проаналізувати семантико-функціональні особливості формул ввічливості, що відтворені Великим Кобзарем у п’єсі «Назар Стодоля». Для досягнення поставленої мети використано методи компонентного, функціонального аналізу граматичних одиниць, комунікативної композиції та прагмастилістики. Актуальність роботи зумовлена важливістю об’єкта дослідження, неоднозначним тлумаченням лексико-семантичної та структурно-граматичної характеристики етикетних висловлень. Наукова новизна дослідження полягає в тому, що запропоновано новий підхід до вивчення та систематизування етикетних висловлень з урахуванням їхніх комунікативно-стилістичних та етнопсихологічних особливостей. Здійснений аналіз дає можливість зробити певні висновки. З‑поміж низки питомих ознак етикетних висловлень, зафіксованих у досліджуваному матеріалі, слід назвати такі: наявність адресанта і адресата мовлення; вживання стандартних, стереотипних етикетних висловлень; комунікативна мета та мотив для створення ввічливої тональності спілкування. Синонімічна та стилістична диференціація етикетних висловлень зумовлена характером взаємин між співрозмовниками, їхніх соціальних ознак (вік, стать, освіта, фах, місце народження та проживання тощо) місця й часу спілкування, офіційності/неофіційності комунікативної ситуації. У семантичному плані етикетні висловленні не є однорідними. Нами визначено такі основні семантико-функціональні вияви етикетних висловлень у досліджуваному матеріалі: привітання, звертання, присягання-божба, подяка, вибачення, прохання, компліменти, побажання, прощання. Зафіксовані у мовленні персонажів п’єси «Назар Стодоля» етикетні висловлення репрезентують невичерпний потенціал та багатство загальнонародної мови, засвідчують неповторний індивідуально-авторський стиль Тараса Шевченка, багатогранність його мовної картини світу та різноманіття системи українського мовленнєвого етикету.uk
dc.description.abstractThis study represents one of the attempts to research and systematize the semantic and stylistic features of etiquette expressions in Taras Hryhorovych Shevchenko’s dramatic work “Nazar Stodoila.” Our aim is to analyze the semantic and functional characteristics of politeness formulas presented by the Great Kobzar in the play “Nazar Stodolia”. To achieve this goal, we employ methods of componential and functional analysis of grammatical units, communicative composition, and pragmastylistics. The relevance of this work is determined by the importance of the research object and the ambiguous interpretation of the lexical-semantic and structural-grammatical characteristics of etiquette expressions. The scientific novelty of the study lies in proposing a new approach to studying and systematizing etiquette expressions, taking into account their communicative-stylistic and ethnopyschological features. The analysis conducted allows for several conclusions to be drawn. Among the numerous characteristics of etiquette expressions identified in the studied material, the following should be noted: the presence of a speaker and an addressee in the speech; the use of standard, stereotypical etiquette expressions; the communicative purpose and motivation for creating a polite tone in communication. Synonymous and stylistic differentiation of etiquette expressions is determined by the nature of relationships between interlocutors, their social characteristics (age, gender, education, profession, place of birth and residence, etc.), the location and time of communication, and the formality/informality of the communicative situation. Semantically, etiquette expressions are not homogeneous. We have identified the following main semantic-functional manifestations of etiquette expressions in the studied material: greetings, address forms, oaths and blessings, gratitude, apologies, requests, compliments, wishes, and farewells. The etiquette expressions found in the speeches of the characters in the play “Nazar Stodolia” represent an inexhaustible potential and richness of the national language, confirming the unique individual-author style of Taras Shevchenko, the multifaceted nature of his linguistic worldview, and the diversity of the Ukrainian speech etiquette system.uk
dc.language.isoukuk
dc.publisherВидавничий дім "Гельветика"uk
dc.relation.ispartofseriesЗакарпатські філологічні студії;-
dc.subjectетикетні висловленняuk
dc.subjectконструкції ввічливостіuk
dc.subjectсемантико-функціональні виявиuk
dc.subjectформули ввічливостіuk
dc.subjectetiquette expressionsuk
dc.subjectpoliteness constructsuk
dc.subjectsemantic-functional manifestationsuk
dc.subjectpoliteness formulasuk
dc.titleСемантичні та стилістичні особливості етикетних висловлень у драматичному творі Тараса Шевченка «Назар Стодоля»uk
dc.title.alternativeSemantic and stylistic features of etiquette expressions in Taras Shevchenko's dramatic work “Nazar Stodolia”uk
dc.typeTextuk
dc.pubTypeСтаттяuk
Appears in Collections:Закарпатські філологічні студії Випуск 30 2023



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.