Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/72585
Назва: Англійські лексичні інновації семантичного поля «особа» в лінгвокультурному висвітленні (на матеріалі лексикографічних та інтернет-джерел)
Інші назви: English lexical innovations of the semantic field “person” from a linguacultural perspective (based on lexicographic and internet sources)
Автори: Олійник, О. С.
Євтушенко, Т. О.
Ключові слова: лексична інновація, неологізм, антропосемізм, лексико-семантичне поле, сема, лінгвокультурна специфіка, lexical innovation, neologism, anthroposemism, lexical semantic field, seme, linguacultural specificity
Дата публікації: 2024
Видавництво: Видавничий дім "Гельветика"
Бібліографічний опис: Олійник, О. С. Англійські лексичні інновації семантичного поля «особа» в лінгвокультурному висвітленні (на матеріалі лексикографічних та інтернет-джерел) / О. С. Олійник, Т. О. Євтушенко // Закарпатські філологічні студії / редкол.: І. М. Зимомря (голов. ред.), М. М. Палінчак, Ю. М. Бідзіля та ін. – Ужгород : Видавничий дім "Гельветика", – 2024. – Вип. 37. – С. 109–114. – Бібліогр.: с. 114 (19 назв); рез. укр., англ. URL http://zfs-journal.uzhnu.uz.ua/archive/37/20.pdf
Серія/номер: Закарпатські філологічні студії;
Короткий огляд (реферат): У статті представлено опис семантичних і лінгвокультурних особливостей англійських лексичних інновацій-антропосемізмів, тобто нових слів, які вміщують сему person/особа. Застосування дефініційно-компонентного аналізу уможливило структурувати нові англійські новотвори на позначення особи нашого емпіричного матеріалу на 11 лексико-семантичних груп: сфера/напрям (професійної або суспільної) діяльності особи (154 ЛО / 41,6%); погляди/переконання особи (57 / 15,4%); психічні риси/поведінка (44 ЛО / 11,9%); звички/хобі (22 ЛО / 6,0%); сімейні стосунки (20 ЛО/ 5,4%); вподобання в їжі (19 ЛО / 5,1%); розумові здібності (16 ЛО / 4,3%); вік/ покоління (12 ЛО / 3,2%); фізичні якості (11 ЛО / 3,0%); соціальний статус (11 ЛО / 3,0%); етнічні ознаки / належність (4 ЛО/ 1,1%). Ядро досліджених нових номінацій людини – 72,1% лексем, відносяться до трьох тематичних груп: особливості діяльності особи, її погляди на життя, специфіка поведінки та психіки. Застосування методу культурної інтерпретації нових номінацій особи дало змогу встановити віддзеркалення в антрополексиці ціннісних домінант англомовних культур, у першу чергу, американської, на зламі ХХ–ХХІ століть, а саме: життя в технотронному світі та суспільстві споживання, схильність до накопичення найновіших речей/гаджетів. У другому-третьому десятилітті ХХІ століття в англомовних лінгвокультурах особливе значення набуває людина-діяч (actor) та людина-творець (creator), адже більше половини лексичних інновацій (57%) нашої картотеки позначають осіб за їхньою професійною / суспільною діяльністю або за активною життєвою позицією. Цей висновок узгоджується з ціннісно-орієнтаційним профілем англомовних лінгвокультур як індивідуалістичних, які високо цінують досягнення особи. Глобальним чинником впливу на творення нових англійських антрополексем залишається життя у технотронному світі, у якості локальних чинників впливу визначаємо поведінкові моделі носіїв лінгвокультури, які отримують суспільний резонанс. За семантичними ознаками «родинні стосунки» та «вік/покоління» утворено значну кількість назв осіб, які виявляють культурну специфіку порівняно з українською лінгвокультурою.
The paper presents a description of the semantic and linguacultural features of English lexical innovations (anthroponyms), i.e., newly coined words that include the seme «person». The application of definition-and-component analysis enabled the structuring of new English words denoting people in the corpus of our observation empirical material into 11 lexico-semantic groups: sphere/field of activity (professional or puiblic) (154 lexical items, 41.6%), views/beliefs (57 items, 15.4%), mental traits/behavior (44 items, 11.9%), habits/hobbies (22 items, 6.0%), family relationships (20 items, 5.4%), food preferences (19 items, 5.1%), intellectual abilities (16 items, 4.3%), age/generation (12 items, 3.2%), physical features (11 items, 3.0%), social status (11 items, 3.0%), ethnic traits/affiliation (4 items, 1.1%). The core of the studied innovations (72.1%) belongs to three thematic lexical groups: characteristics of activity, views on life, and specific behavior and psyche. The cultural interpretation method applied to these innovations revealed that anthroponyms reflect the value dominants of English-speaking cultures at the turn of the 20th and 21st centuries, primarily American culture. These include life in a technotronic world and consumer society, as well as a tendency to accumulate the latest items or gadgets. In the second and third decades of the 21st century, the concepts of the «actor» (person of action) and «creator» (person of creativity) have gained particular significance in English-speaking linguacultures. More than half of the lexical innovations (57%) in the observation corpus denote names of people featuring their professional or social activities or active life positions. This finding aligns with the value-orientation profile of English-speaking linguacultures as individualistic, which highly value personal achievements. Life in a technotronic world is the global influence on the creation of new English anthroponyms while persons’ behavioral patterns that gain societal resonance can be considered as local factors. Anthroponyms with the semantic features of «family relationships» and «age/generation» reveal linguacultural specificity compared to Ukrainian linguaculture.
Тип: Text
Тип публікації: Стаття
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/72585
ISSN: 2663-4899
Розташовується у зібраннях:2024 / Закарпатські філологічні студії. Випуск 37

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
АНГЛІЙСЬКІ ЛЕКСИЧНІ ІННОВАЦІЇ СЕМАНТИЧНОГО ПОЛЯ.pdf456.22 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.