Please use this identifier to cite or link to this item:
https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/74794
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Петренко, Н. О. | - |
dc.date.accessioned | 2025-06-26T09:16:03Z | - |
dc.date.available | 2025-06-26T09:16:03Z | - |
dc.date.issued | 2024 | - |
dc.identifier.citation | Петренко Н. О. Щодо застосування термінів «мирова угода», «угода про примирення», «заява про примирення» в національному процесуальному законодавстві / Н. О. Петренко // Науковий вісник Ужгородського національного університету: серія: Право / голов. ред. Ю. М. Бисага – Ужгород, 2024. – Т. 1. Вип. 84. – С. 359 – 363. – Бібліогр.: 362 – 363 с. (10 назв). URL http://visnyk-pravo.uzhnu.edu.ua/article/view/311818/302967 | uk |
dc.identifier.issn | 2307-3322 | - |
dc.identifier.uri | https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/74794 | - |
dc.description.abstract | Дана стаття присвячена дослідженню питання застосування термінів «мирова угода», «угода про примирення», «заява про примирення» в процесуальному законодавстві України. Дане дослідження проведено з точки зору змісту даних термінів. При цьому, вивчена етимологічне значення кожного терміну, його походження та значення. Окрім того, вивчення теми проведено із урахуванням положень Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод та практики Європейського суду з прав людини. Так, в ЄСПЛ також можливо застосування процедури примирення шляхом укладення сторонами справи відповідної угода. Сама процедура та документ, який подається до суду має назву «дружнє врегулювання». Використання одного терміну до одних і тих самих правових інститутів та явищ має велике значення для праворозуміння та правозастосування. Окрім того при визначенні терміну має значення не тільки відповідність самого терміну його значенню, а і емоційне забарвлення. Саме тому, в ході дослідження зроблено висновок, що термін який застосовується в Цивільному процесуальному кодексі України та Господарському процесуальному кодексі України є недоцільним. Це пов’язано з тим, що предмет розгляду справи в суді може бути лише частиною більш масштабного конфлікту який існує між сторонами и не буде вичерпано після затвердження судом умов морової угоди. А застосування терміну «угода про примирення», вбачається більш доцільним. Префікс «при-» у слові означає наближення, приєднання, неповноту дії чи ознаки. Тобто, термін «угода про примирення» з точки зору емоційного забарвлення та змістовного навантажена найбільше відповідає завданням досліджуваної процедури. Заява про примирення, подання якої передбачено Кодексом адміністративного судочинства України також не відповідає змісту процедури примирення в суді шляхом укладення угоди сторонами справи. Заява є видом процесуального документу в якій сторона провадження висуває свою вимогу або прохання. В свою чергу, у формі угоди фіксується домовленості, які досягнути сторонами щодо предмету спору та інших процесуальних питань. | uk |
dc.description.abstract | This article is devoted to the study of the application of the terms «peace agreement», « аgreement on conciliation «, «conciliation statement» in the procedural legislation of Ukraine. This study was conducted from the point of view of the content of these terms. At the same time, the etymological meaning of each term, its origin and meaning was studied. In addition, the study of the topic was carried out taking into account the provisions of the Convention on the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and the practice of the European Court of Human Rights. Thus, in the ECtHR, it is also possible to apply the conciliation procedure through the conclusion of a relevant agreement by the parties to the case. The procedure itself and the document submitted to the court is called «friendly settlement». The use of the same term for the same legal institutions and phenomena is of great importance for legal understanding and law enforcement. In addition, when defining a term, not only the correspondence of the term itself to its meaning is important, but also the emotional coloring. That is why, in the course of the study, it was concluded that the term used in the Civil Procedure Code of Ukraine and the Economic Procedure Code of Ukraine is inappropriate. This is due to the fact that the subject matter of the case in court can only be part of a larger conflict that exists between the parties and will not be exhausted after the court approves the terms of the settlement agreement. And the use of the term «аgreement on conciliation» is considered more appropriate. The prefix «pri-» in the word means approximation, joining, incomplete action or sign. That is, the term «аgreement on conciliation» from the point of view of emotional coloring and meaningful content most corresponds to the tasks of the procedure under study. The application for conciliation, the submission of which is provided for by the Code of Administrative Procedure of Ukraine, also does not correspond to the content of the procedure of conciliation in court through the conclusion of an agreement by the parties to the case. A statement is a type of procedural document in which a party to the proceedings makes a claim or request. In turn, the agreements reached by the parties regarding the subject of the dispute and other procedural issues are recorded in the form of the agreement. | uk |
dc.language.iso | uk | uk |
dc.relation.ispartofseries | Право; | - |
dc.subject | альтернативні способи вирішення спорів | uk |
dc.subject | мирова угода | uk |
dc.subject | судовий спір | uk |
dc.subject | примирення | uk |
dc.subject | угода про примирення | uk |
dc.subject | alternative dispute resolution | uk |
dc.subject | the settlement agreement | uk |
dc.subject | litigation | uk |
dc.subject | reconciliation | uk |
dc.subject | аgreement on conciliation | uk |
dc.title | Щодо застосування термінів «мирова угода», «угода про примирення», «заява про примирення» в національному процесуальному законодавстві | uk |
dc.title.alternative | Regarding the application of the terms «peace agreement», «аgreement on conciliation», «conciliation statement» in national procedural legislation | uk |
dc.type | Text | uk |
dc.pubType | Стаття | uk |
Appears in Collections: | Науковий вісник Ужгородського національного університету. Серія: Право Випуск 84. Том 1. - 2024 |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
311818-Текст статті-721245-1-10-20240920.pdf | 388.79 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.