Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/75961
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorСаламін, Н. А.-
dc.contributor.authorПундик, Т. В.-
dc.date.accessioned2025-07-31T13:00:37Z-
dc.date.available2025-07-31T13:00:37Z-
dc.date.issued2025-
dc.identifier.citationСаламін, Н. А. Військові неологізми як невід’ємна складова англомовної картини світу / Н. А. Саламін, Т. В. Пундик // Закарпатські філологічні студії / редкол.: І. М. Зимомря (голов. ред.), М. М. Палінчак, Ю. М. Бідзіля та ін. – Ужгород : Видавничий дім "Гельветика", – 2025. – Т. 2, вип. 40. – С. 126–131. – Бібліогр.: с. 130–131 (18 назв); рез. укр., англ. URL http://zfs-journal.uzhnu.uz.ua/archive/40/part_2/24.pdfuk
dc.identifier.issn2663-4899-
dc.identifier.urihttps://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/75961-
dc.description.abstractУ сучасному англомовному просторі стрімкий розвиток військової термінології, зокрема неологізмів, зумовлений глобальними конфліктами та змінами у сфері безпеки, технологій та геополітики. Військові неологізми посідають особливе місце в системі англійської мови, адже вони не лише номінують нові реалії, а й беруть участь у формуванні англомовної картини світу. Ці лексичні одиниці є відображенням новітніх стратегій ведення війни, розвитку цифрових загроз, технічних інновацій та інформаційного протистояння. Їх поява засвідчує гнучкість мови до змін і реакцію на виклики сучасного світу. Актуальність дослідження зумовлена необхідністю комплексного вивчення семантики, функціонування та особливостей перекладу військових неологізмів у сучасному англомовному дискурсі. Особливу увагу приділено міждисциплінарному підходу, що передбачає поєднання лінгвістичного, соціального, політичного та культурного аналізу. З огляду на це, дослідження військових неологізмів виходить за межі вузько лексичних питань і торкається проблеми інтерпретації нових понять, їх сприйняття в іншомовному та іншокультурному середовищі, а також способів адаптації в процесі перекладу. Оскільки неологізми є маркерами історичних подій та колективного досвіду, вони активно трансформують національний і глобальний інформаційний простір. У публіцистичному, політичному та медійному стилях такі одиниці виконують не лише номінативну, а й емоційно-оцінну, ідеологічну та маніпулятивну функції. Це ускладнює процес їхнього відтворення іншими мовами та потребує глибокого аналізу контексту, джерела вживання та наміру комунікатора. В умовах воєнних дій та глобальних загроз військові неологізми в англійській мові стали важливим інструментом комунікації, засобом фіксації нових реалій і частиною процесу творення сучасної концептосфери. Таким чином, вивчення військових неологізмів – це не лише лінгвістичне завдання, а й міждисциплінарне дослідження, що охоплює сферу перекладознавства, соціолінгвістики, військової термінології та медіа аналізу. Практична цінність дослідження полягає в розробці стратегій перекладу новітніх термінів і в розумінні механізмів творення нових значень у межах воєнного та інформаційного дискурсу.uk
dc.description.abstractIn today’s English-speaking environment, the rapid development of military terminology, particularly neologisms, is driven by global conflicts and shifts in the spheres of security, technology, and geopolitics. Military neologisms hold a unique place in the system of the English language, as they not only name new realities but also participate in shaping the English-language worldview. These lexical units reflect emerging strategies of warfare, the evolution of digital threats, technological innovations, and information warfare. Their appearance testifies to the flexibility of language and its responsiveness to the challenges of the modern world. The relevance of the study lies in the need for a comprehensive analysis of the semantics, functions, and translation peculiarities of military neologisms in contemporary English discourse. Particular attention is given to an interdisciplinary approach that combines linguistic, social, political, and cultural perspectives. From this standpoint, the study of military neologisms goes beyond purely lexical concerns and touches upon the interpretation of new concepts, their perception in foreign-language and foreign-cultural contexts, as well as their adaptation in translation processes. Since neologisms serve as markers of historical events and collective experience, they actively transform both national and global information spaces. In journalistic, political, and media styles, such units perform not only nominative but also emotionally evaluative, ideological, and manipulative functions. This complicates their reproduction in other languages and requires deep analysis of context, source usage, and the communicator’s intent. In the context of military actions and global threats, military neologisms in English have become an important communication tool, a means of fixing new realities, and an element in constructing the modern conceptual sphere. Thus, the study of military neologisms is not only a linguistic task but also an interdisciplinary inquiry encompassing translation studies, sociolinguistics, military terminology, and media analysis. The practical value of this research lies in the development of strategies for translating new terms and understanding the mechanisms of meaning-making within military and informational discourse.uk
dc.language.isoukuk
dc.publisherВидавничий дім «Гельветика»uk
dc.relation.ispartofseriesЗакарпатські філологічні студії;-
dc.subjectвійськові неологізмиuk
dc.subjectангломовна картина світуuk
dc.subjectлексичні новотворенняuk
dc.subjectвійськовий дискурсuk
dc.subjectсемантикаuk
dc.subjectперекладuk
dc.subjectінформаційна війнаuk
dc.subjectпубліцистичний стильuk
dc.subjectмедіатекстuk
dc.subjectлінгвістична адаптаціяuk
dc.subjectmilitary neologismsuk
dc.subjectEnglish-language worldviewuk
dc.subjectlexical innovationsuk
dc.subjectmilitary discourseuk
dc.subjectsemanticsuk
dc.subjecttranslationuk
dc.subjectinformation warfareuk
dc.subjectjournalistic styleuk
dc.subjectmedia textuk
dc.subjectlinguistic adaptationuk
dc.titleВійськові неологізми як невід’ємна складова англомовної картини світуuk
dc.title.alternativeMilitary neologisms as an integral part of the English-language worldviewuk
dc.typeTextuk
dc.pubTypeСтаттяuk
Располагается в коллекциях:2025 / Закарпатські філологічні студії. Випуск 40 (Том 2)

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
ВІЙСЬКОВІ НЕОЛОГІЗМИ ЯК НЕВІД’ЄМНА СКЛАДОВА АНГЛОМОВНОЇ.pdf420.84 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.