Розвиток стилістичної компетентності майбутніх перекладачів китайської мови на лексико-семантичному та граматичному рівнях
dc.contributor.author | Шевченко, Кристина Миколаївна | |
dc.date.accessioned | 2025-09-02T12:04:02Z | |
dc.date.issued | 2023 | |
dc.description.abstract | Стаття присвячена проблемі розвитку стилістичної компетентності майбутніх перекладачів китайської мови на лексико-семантично-му та граматичному рівнях. Подано та проаналізовано визначення поняття стилістична компетентності. На основі освітніх програм підготовки фахів-ців з перекладу китайської мови в Китаї та Україні визначено основні знання, вміння та навички із галузі стилістики, які мають набути студенти. Мате-ріалом дослідження є освітні програми Київського національного лінгвістичного університету з підготовки бакалаврів спеціальності «Китайська мова і література та переклад, західноєвропейська мова» 2022 року та магістрів «Східна філологія: китайська мова і література, переклад, методика навчання», освітні програми Пекінського лінгвістичного університету та Сіаньського технічного університету, спеціальності переклад китайська-англійська. Охарактеризовано лексико-семантичний рівень розвитку стилістичної компетентності майбутніх перекладачів китайської мови, подано характеристику рекомендованих вправ для розвитку стилістичної компетентності фахівців перекладу китайської мови на лексико-семантичному рівні, наведені власні приклади вправ для початкового, середнього та старшого етапу вивчення китайської мови. Визначено, що науковці виділяють усні та письмові стилі мовлення та п’ять основних функціональних стилів китайської мови: розмовний, офіційно-діловий, науковий, літературно-художній, публіцистичний. Детально описані та проаналізовані вимоги до вибору лексичних, синтаксичних та граматичних одиниць при роботі з різними функціональними стилями китайської мови з метою забезпечення ефективної комунікації з носіями мови і створення адекватних та еквівалентних текстів перекладу. Детально охарактеризовано особливості розвитку стилістичної компетентності майбутніх перекладачів китайської мови на граматичному рівні, подано характеристику основних стилістичних фігур та прийомів, які є обов’язковими для вивчення студентами задля здійснення професійної діяльності на високому рівні. The article is devoted to the problem of developing the stylistic competence of future translators of the Chinese language at the lexical-semantic and grammatical levels. The definition of the concept of stylistic competence is presented and analyzed. The analysis was based on the educational programs of China and Ukraine for training translation specialists of Chinese language. According to these documents, students must acquire the basic stylistic knowledges, abilities and skills, which could help them to develop their translation abilities. The material of the research are the educational programs of Kyiv National Linguistic University for the bachelors training, specialty "Chinese language, literature and translation, Western European language" of 2022 and master's training educational program "Oriental philology: Chinese language and literature, translation, teaching methods", educational programs of Beijing Linguistics University and Xi'an University of Technology, specialty Chinese-English translation. The lexical-semantic level of stylistic competence development of the Chinese language future translators is characterized. The characteristics of recommended exercises for Chinese language translation specialists stylistic competence development at the lexical-semantic level are given. We created examples of exercises for elementary, intermediate and advanced levelss of Chinese language learning are given. It was determined that scientists mostly distinguish oral and written functional styles, which must be devided for five main functional styles of the Chinese language: conversational, official-business, scientific (or academic), literary-artistic, journalistic. The requirements for the selection of lexical, syntactic and grammatical units for working with Chinese different functional styles are described and analyzed in detail. The peculiarities of the stylistic competence development of Chinese language future translators at the grammatical level are described in detail. The main stylistic figures and techniques are described. They are necessary for students to study in order to train their professional skills at advanced level. | |
dc.identifier.citation | Шевченко К. М. Розвиток стилістичної компетентності майбутніх перекладачів китайської мови на лексико-семантичному та граматичному рівнях / К. М. Шевченко // Сучасні дослідження з іноземної філології: збірник наукових праць / голов. ред. М. П. Фабіан. – Ужгород: Видавничий дім «Гельветика». - 2023. – Вип. 2(24). – С. 411-420. – рез. укр., англ. – Бібліогр.: с.420 (7 назв). | |
dc.identifier.issn | 2617-3921 | |
dc.identifier.uri | https://dspace.uzhnu.edu.ua/handle/lib/76713 | |
dc.language.iso | uk | |
dc.pubType | Стаття | |
dc.publisher | Видавничий дім «Гельветика» | |
dc.relation.ispartofseries | Сучасні дослідження з іноземної філології | |
dc.subject | стилістична компетентність | |
dc.subject | китайська мова | |
dc.subject | підготовка перекладачів | |
dc.subject | лексико-семантичний рівень | |
dc.subject | граматичний рівень | |
dc.subject | стилістичні фігури | |
dc.subject | stylistic competence | |
dc.subject | Chinese language | |
dc.subject | training of translators | |
dc.subject | lexical-semantic level | |
dc.subject | grammatical level | |
dc.subject | stylistic figures | |
dc.title | Розвиток стилістичної компетентності майбутніх перекладачів китайської мови на лексико-семантичному та граматичному рівнях | |
dc.title.alternative | Stylistic competence development of future translators of Chinese at the lexical-semantic and grammatical levels | |
dc.type | Text |