Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/11701
Назва: Професійна підготовка перекладачів в Канаді
Інші назви: Professional training of interpreters in Canada
Автори: Козубовська, Ірина Василівна
Бабинець, Мирослава Миколаївна
Ключові слова: Канада, професійна підготовка перекладачів, магістри
Дата публікації: 2015
Видавництво: Видавництво УжНУ "Говерла"
Бібліографічний опис: Козубовська, І. В. Професійна підготовка перекладачів в Канаді [Текст] / І. В. Козубовська, М. М. Бабинець // Науковий вісник Ужгородського університету : Серія: Педагогіка. Соціальна робота / гол. ред. І.В. Козубовська. – Ужгород : Видавництво УжНУ «Говерла», 2015. – Вип. 35. – С. 87–89. – Бібліогр.: с. 89 (1 назва).
Серія/номер: Педагогіка. Соціальна робота;
Короткий огляд (реферат): Стаття присвячена аналізу проблеми становлення і функціонування системи професійної підготовки перекладачів в університетах Канади. Особлива увага звертається на підготовку магістрів перекладу. Бібліографічний аналіз показав, що існує велика увага до проблеми підготовки перекладачів та перекладацьких кадрів як у дослідженнях українських так і зарубіжних учених. Ключові слова: Канада, професійна підготовка перекладачів, магістри.
This article is dedicated to the system of translators’ and interpreters’ training at the Canadian universities. The bibliographic analysis proved that there is a great attention to the problem of translators’ and interpreters’ training both in the researches of Ukrainian and foreign scientists. It is defined that the main aspects which are studied are specialization of translators’ and interpreters’ education, proper using of methods and special approaches to translators’ and interpreters’ training. Special attention is paid to the Master’s degree. According to the content Master’s degree translators’ and interpreters’ programs divides into general (Master’s degree in Translation Studies) and sectoral (Master’s degree in Translation, Master’s degree in Interpretation, Master’s degree in Terminology). Study of the structure and content of Master’s degree programs in Translation and Interpretation allows defining translators’ and interpreters’ training as a system which consists of the following components: purpose-oriented, structure and content, procedural, evaluative and monitoring. Key words: Canada, professional training of interpreters, Master’s degree.
Тип: Text
Тип публікації: Стаття
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/11701
Розташовується у зібраннях:Науковий вісник УжНУ Педагогіка. Соціальна робота Випуск 35 - 2015
Наукові публікації кафедри загальної педагогіки та педагогіки вищої школи

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
ПРОФЕСІЙНА ПІДГОТОВКА ПЕРЕКЛАДАЧІВ В КАНАДІ.pdf202.29 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.