Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/22145
Title: Акцентуація характеру в художньому мовленні П.Куліша
Other Titles: Fiction as a reflection of personality psychology (based on the works P.Kulish) Abstract
Keywords: психолінгвістика, художній текст, психоаналіз, істероїдна акцентуація, "красивий"текст, колірна гама, істерія, psycholinguistics, fiction, psychoanalysis, hysteroid accentuation, "beautiful" text, range of colours, hysteria
Issue Date: 2013
Publisher: Видавництво УжНУ "Говерла"
Citation: Папіш, В. Акцентуація характеру в художньому мовленні П.Куліша / В. Папіш // Сучасні проблеми мовознавства та літературознавства : збірник наукових праць / відп. ред. І.В.Сабадош. – Ужгород, 2013. – Вип. 18. – С. 44-48.
Series/Report no.: Сучасні проблемимовознавства та літературознавства Вип. 18.;
Abstract: У статті здійснено психоаналітичну інтерпретацію художньої мови відомого українського письменника П.Куліша на предмет виявлення у ній індивідуально- підсвідомого психологічного змісту. Зокрема, аналізуються вияви істероїдної акцентуа- ції, які на рівні тексту простежуються у зображенні дрібних деталей одягу, пластики тіла, світлої гами кольорів, соціального стану, емоцій, різких змін настрою тощо.
The article deals with psychoanalytic interpretation of well-known Ukrainian writer P.Kulish’s literary language in order to detect individual unconscious l content in it. In particular, the expressions of hysteroid accentuation which on the level of texts are observed in the representation of clothes details, plastic body, light colour scheme, social status, emotions, mood swings and more are analyzed.
Type: Text
Publication type: Стаття
URI: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/22145
Appears in Collections:Сучасні проблеми мовознавства та літературознавства Випуск 18 - 2013

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Віталія ПАПІШ.pdf332.22 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.