Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/27788
Title: Явище міжмовної інтерференції в процесі перекладу
Other Titles: THE PHENOMENON OF INTERLINGUAL INTERFERENCE IN THE TRANSLATION PROCESS
Authors: Єфименко, Т. М.
Keywords: граматична інтерференція, функції інтерференції, двомовність, відхилення, трансференція
Issue Date: 2019
Publisher: Видавничий дім "Гельветика"
Citation: Єфименко, Т. М. Явище міжмовної інтерференції в процесі перекладу [Текст] / Т. М. Єфименко // Закарпатські філологічні студії. – Ужгород : Видавничий дім "Гельветика", 2019. – Т. 2№Вип. 7. – С. 7-10
Series/Report no.: Закарпатські філологічні студії;
Abstract: У статті аналізується явище міжмовної інтерференції як проблема перекладу та її функціональне застосуван- ня в процесі професійно орієнтованої міжкультурної комунікації. Запропоновано класифікації міжмовної інтерфе- ренції. Характеризуються класифікації загальнолінгвістичних ознак цього мовного явища. Розглядаються питання встановлення причин інтерференції, дослідження її ролі та функції. Проаналізовано чинники, що зумовлюють інтер- ференцію у процесі вивчення іноземних мов, і специфіку певних класифікацій типів інтерференції.
The article analyzes the phenomenon of interlingual interference as a problem of translation and its functional application in the process of professionally oriented intercultural communication. The classification of interlingual interference is proposed. The classification of the linguistic features of the speech phenomenon is characterized. The problems of determining of the causes of interference are illustrated, the study of its role and function. The factors causing interference in the process of learning foreign languages and the specificity of certain classifications of interference types are analyzed.
Type: Text
Publication type: Стаття
URI: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/27788
Appears in Collections:Закарпатські філологічні студії Випуск 7 Том 2 2019



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.