Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/32836
Title: Інкорпорація німецькомовних елементів в англомовному романі М. Зузака "Крадійка книжок"
Other Titles: Incorporation of german-language elements in the english novel by Marcus Zusak “The book thief”
Authors: Черник, М. В.
Денисенко, А. С.
Keywords: структурні параметри, семантична репрезентація, інкорпорація, інтертекстуальність, художній текст, німецькомовні елементи, іншомовна лексика, semantic representation, intertextuality, incorporation, literary text, German-language elements, foreign lexics, structural parametres
Issue Date: 2020
Publisher: Видавничий дім "Гельветика"
Citation: Черник, М. В. Інкорпорація німецькомовних елементів в англомовному романі М. Зузака "Крадійка книжок" [Текст] / М. В. Черник, А. С. Денисенко // Закарпатські філологічні студії. – Ужгород : Видавничий дім "Гельветика", 2020. – Т. 2№Вип. 13. – С. 171-176. – Бібліогр: с. 175-176 (8 назв)
Abstract: У статті на матеріалі роману Маркуса Зузака «Крадійка книжок» розглядаються особливості інкорпорації німецькомовних елементів в англомовний художній текст. Увага приділяється основним аспектам реалізації іншомовних елементів у тексті з урахуванням їхньої інтертекстуальної природи, де за основу береться твердження, що будьякий текст є складником широкого культурного гіпертексту. Ураховуючи часо-просторові параметри розгортання сюжету в досліджуваному романі, у статті актуалізуються історичні, соціальні й геополітичні особливості тогочасного суспільства, які спонукали автора роману до вживання широкого спектру німецькомовної лексики в англомовному романі. Вивчення різних комунікативних ситуацій, описаних у романі, дозволяє встановити основні прагматичні функції інкорпорованих німецькомовних елементів, серед яких: створення неповторного колориту часу та місця; опис життєвих умов, традицій та звичаїв; позначення певних реалій; передача унікального історичного фону; характеристика персонажів та посилення емоційності й напруження розповіді; надання описам та діалогам у романі реалістичного обрамлення. На основі аналізу ілюстративного матеріалу проводиться диференціація німецькомовних елементів за структурними та семантичними параметрами. Структурна параметризація реалізується за рахунок здійснення компонентного й частиномовного аналізів досліджуваного матеріалу. Відповідно, німецькомовні елементи в романі представлені однокомпонентними, двокомпонентними й багатокомпонентними одиницями, вираженими окремими словами, словосполученнями або реченнями. Частиномовна репрезентація матеріалу дослідження здебільшого представлена іменниками, прикметниками, дієсловами й вигуками. Семантика німецькомовних елементів у романі М. Зузака «Крадійка книжок» актуалізується шляхом вживання номінацій членів родини, власних назв, лайливих слів, абревіатур та цитувань.
The article deals with the peculiarities of German-language elements incorporation into English literary text on the basis of Marcus Zusak’s novel The Book Thief. The main attention is paid to the principal aspects of foreign-language elements realization in the text, taking into account their intertextual nature, basing on the statement that each text is a component of wide cultural hypertext. With due regard for time and space parametres of plot development in the novel under analysis, the article considers actualization of the historical, social and geopolitical peculiarities of the society of that time, urging the author of the novel to use a wide range of German-language lexics in English novel. The study of different communicative situations, described in the novel, permits to define the main pragmatic functions of the incorporated German-language elements, including creation of special atmosphere of time and place; description of life conditions, traditions and customs; marking some realia; expression of unique historical background; characters references and emotional intensity of the story; realistic framing of the descriptions and dialogues in the novel. Differentiation of German-language elements according to structural and semantic parametres is carried out on the basis of illustrative material analysis. Structural parametrisation is performed by means of component and part-of-speech analyses of the investigated material. Accordingly, German-language elements in the novel are represented by one-, two- and multi-component units, expressed by words, word-combinations or sentences. Part-of-speech representation of the investigated material is mainly expressed by nouns, adjectives, verbs and exclamations. The semantics of Germanlanguage elements in Marcus Zusak’s novel The Book Thief is actualized by means of the use of nominations of family members, proper names, swear words, abbreviations and citations.
Type: Text
Publication type: Стаття
URI: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/32836
ISSN: 2663-4899
Appears in Collections:Закарпатські філологічні студії Випуск 13 Том 2 2020

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
ІНКОРПОРАЦІЯ НІМЕЦЬКОМОВНИХ ЕЛЕМЕНТІВ.pdf434.1 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.