Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/33256
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorГасюк, Н. В.-
dc.contributor.authorПуш, О. М.-
dc.date.accessioned2021-02-11T11:18:45Z-
dc.date.available2021-02-11T11:18:45Z-
dc.date.issued2019-
dc.identifier.citationГасюк, Н. В. Ономастичний простір роману Р. Джордана "Око світу": антропоніми [Текст] / Н. В. Гасюк, О. М. Пуш // Закарпатські філологічні студії : науковий журнал/ голов. ред. І. М. Зимомря. – Ужгород : Видавничий дім "Гельветика", 2019. – Т. 1. – Вип. 9. – С. 73-77. – Бібліогр.: с. 77 (11 назв)uk
dc.identifier.issn2663-4899-
dc.identifier.urihttps://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/33256-
dc.description.abstractУ статті досліджуються способи творення та перекладу антропонімів (особисті імена, прізвища, прізвиська, гіпокористики, титули, патроніми) роману Р. Джордана «Око світу». У романі Р. Джордана використовуються сучасна антропонімічна модель, антропонімічна модель монархії Манетерена, антропонімічна модель історичних і міфологічних фігур та антропонімічна модель попередньої епохи. У чотирьох антропонімічних моделях роману Р. Джордана використовуються оригінальні та видозмінені англійські антропоніми. Ці моделі відповідають чотирьом історичним пластам антропонімів вторинного світу Р. Джордана. За способами творення антропоніми роману Р. Джордана «Око світу» можна розділити на чотири види: 1) оригінальне; 2) видозмінене запозичення; 3) із апелятивів; 4) традиційне ім’я. За методами перекладу антропопіми роману «Око світу» слід розділити на наступні групи: а) транслітерація; б) транскрипція; в) транскрипція за авторськими правилами; г) калька.uk
dc.description.abstractВ статье исследуются способы создания и перевода антропонимов (личные имена, фамилии, прозвища, гипокористики, титулы, патронимы) романа Р. Джордана «Глаз мира». В романе Р. Джордана используются современная антропонимическая модель, антропонимическая модель монархии Манетерена, антропонимическая модель исторических и мифологических фигур и антропонимическая модель предыдущей эпохи. В четырех антропонимичных моделях романа Р. Джордана используются оригинальные и видоизмененные английские антропонимы. Эти модели соответствуют четырем историческим пластам антропонимов вторичного мира Р. Джордана. По способам создания антропонимы романа Р. Джордана «Глаз мира» можно разделить на четыре вида: 1) оригинальное; 2) видоизмененное заимствования; 3) с апелятивов; 4) традиционное имя. По методам перевода антропопимы романа «Глаз мира» следует разделить на следующие группы: а) транслитерация; б) транскрипция; в) транскрипция по авторским правилам; г) калька.uk
dc.description.abstractThe article explores ways of creating and translating anthroponyms (personal names, surnames, nicknames, hypochoristics, titles, patronyms) of R. Jordan’s novel “The Eye of the World”. Modern anthroponymic model, anthroponymic model of the Maneterin monarchy, anthroponymic model of historical and mythological figures and anthroponymic model of the previous era are used in the researched novel. In the four anthroponymic models of R. Jordan’s novel, the original and altered English anthropononyms are used. These models correspond to four historical layers of the anthroponyms of the R. Jordana’s secondary world. By ways of creating anthroponyms of R. Jordan’s novel “The Eye of the World” can be divided into four types: 1) original; 2) modified borrowing; 3) from appellatives; 4) the traditional name. According to the translation methods the anthroponyms should be divided into the following groups: a) transliteration; b) transcription; c) transcription of the author’s rules; d) tracing.uk
dc.language.isoukuk
dc.publisherВидавничий дім "Гельветика"uk
dc.relation.ispartofseriesЗакарпатські філологічні студії;-
dc.subjectонімuk
dc.subjectантропонімuk
dc.subjectвидозмінене запозиченняuk
dc.subjectапелятивuk
dc.subjectтранскрипціяuk
dc.subjectтранслітераціяuk
dc.subjectтранскрипція за авторськими правиламиuk
dc.subjectкалькauk
dc.subjectонимuk
dc.subjectантропонимuk
dc.subjectвидоизмененное заимствованиеuk
dc.subjectапеллятивuk
dc.subjectтранскрипцияuk
dc.subjectтранслитерацияuk
dc.subjectтранскрипция по авторским правиламuk
dc.subjectкалькauk
dc.subjectonymuk
dc.subjectanthroponymuk
dc.subjectmodified borrowinguk
dc.subjectappellativeuk
dc.subjecttranscriptionuk
dc.subjecttransliterationuk
dc.subjecttranscription by author’s rulesuk
dc.subjecttracinguk
dc.titleОномастичний простір роману Р. Джордана "Око світу": антропонімиuk
dc.title.alternativeOnomastic space of R. Jordan’s novel “The eye of the world”: anthroponymsuk
dc.typeTextuk
dc.pubTypeСтаттяuk
Appears in Collections:Закарпатські філологічні студії Випуск 9 Том 1 (2019)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
ОНОМАСТИЧНИЙ ПРОСТІР РОМАНУ.pdf309.54 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.