Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/34924
Title: Ustálená přirovnáni se zviřecim komponentem v lexikální databázi jihokarpatských nářeči z materiálů I.Paňkevyče
Other Titles: Усталені порівняння з анімалістичним компонентом у «лексичній базі південно-карпатських говорів з матеріалів I. Панькевича»
Authors: Vašiček, Michal
Vašičkova, Darja
Keywords: діалектологія, фразеологія, південнокарпатські говори, фраземи з анімалістичним компонентом, усталені порівняння
Issue Date: 2020
Publisher: ПП Данило С. І.
Citation: Vašiček, Michal Ustálená přirovnáni se zviřecim komponentem v lexikální databázi jihokarpatských nářeči z materiálů I.Paňkevyče / Michal Vašiček, Darja Vašičkova // Науковий вісник Ужгородського університету : серія: Філологія; / ред.кол.: Г. Шумицька Н. Венжинович та ін. – Ужгород : ПП Данило С. І., 2020. – Вип. 2 (44) : На честь д. філол. наук, проф. В. М. Мокієнка(до 80-річчя від дня народження). – С.68-77. – Рез.англ., укр.мовами. – Бібліогр:.с. 75 (12 назв).
Series/Report no.: Філологія;
Abstract: УСТАЛЕНІ ПОРІВНЯННЯ З АНІМАЛІСТИЧНИМ КОМПОНЕНТОМ У «ЛЕКСИЧНІЙ БАЗІ ПІВДЕННО-КАРПАТСЬКИХ ГОВОРІВ З МАТЕРІАЛІВ І. ПАНЬКЕВИЧА» Анотація. Метою цієї статті є опис діалектної фразеології південно-карпатських говорів оприлюдненням та класифікацією усталених порівнянь з анімалістичним компонентом із архівних матеріалів. Джерелом фразеологічного матеріалу стала «Лексична база даних південно-карпатських говірок з матеріалів І.А. Панькевича», яку створено в Словʼянському інституті Академії наук Чеської Республіки. У статті представлено понад 200 усталених порівнянь із компонентом-зоонімом. Основний матеріал покласифіковано відповідно до формальних ознак, за належністю до частини мови порівнюваного члена (компарандум), на дієслівні, іменникові, прикметникові та прислівникові порівняння. Для кожного порівняння наводиться назва села, у якому його записано, або посилання на публікацію, з якої фразему почерпнуто. Якщо в базі даних подано більш широкий контекст використання фразеологізму, ми також його наводимо. Отриманий фразеологічний матеріал ми далі розділили за назвами окремих тварин, які є в порівняннях. Було виявлено, що наведені порівняння містять понад 80 різних номінацій тварин. До найпоширеніших назв тварин, що виступають у південно-карпатських усталених порівняннях, належать пес (песики), кінь (кунь, к’ін), свиня / порося (паця); гадина (гад), курка (курица, кури), теля, віл (вул, вüл), корова, рак і жаба. Зі структурного погляду найпоширенішими в представленому матеріалі є дієслівні порівняння, тобто такі усталені порівняння, де компарандум є дієсловом, а компаратум – іменником (назвою тварини): бабрати jak пацʼа. Компаратум може бути доповнено іншим членом речення: розбуяти ся як вуль у полоніні, розуміти ся (до чогось) як курка до пива, в поодиноких випадках теж цілим реченням: ганьбиті ся як кобыла, коли санкы переверне. За семантичними ознаками ми поділили досліджувані ідіоми на одинадцять груп – порівняння зі значенням розміру, кольору, звуку, запаху, зовнішності, риси характеру, типової діяльності або поведінки, руху, стану, емоції та кількості. Більшість досліджуваних порівнянь повʼязані зі станом, рухом, типовою діяльністю та зовнішнім виглядом. Для визначення специфіки представлених південно-карпатських фразеологізмів наступним завданням буде зіставлення південно-карпатських анімалістичних порівнянь із аналогічним складником фразеологічної системи сусідніх діалектів та мов. Цей фрагмент фразеологічної системи закарпатських і лемківських говірок показав, що «Лексична база даних південно-карпатських говорів з матеріалів І.А. Панькевича» є цінним джерелом матеріалу для дослідження діалектної фразеології.Ключові слова: діалектологія, фразеологія, південнокарпатські говори, фраземи з анімалістичним компонентом, усталені порівняння.
SIMILES WITH AN ANIMAL ELEMENT IN THE LEXICAL DATABASE OF THE SOUTH CARPATHIAN DIALECTS ON I. PANKEVYCH’S MATERIALS Abstract. The aim of the following article is to contribute to the description of the dialect phraseology of the South Carpathian dialects by publication and classification of animal similes from archive materials. The source of the extracted phrasal material was the Lexical Database of the South Carpathian dialects on I. Pankevychʼs materials, which had been created in The Institute of Slavonic Studies of the Czech Academy of Sciences. More than 200 animal similes are represented in the article. Firstly, they were classified formally according to the part of speech of the compared element (comparandum) into verbal, substantive, adjective and adverbal ones. Every simile has got a defined locality where it had been recorded or a reference to the publication where it had been extracted from. We also report the context of a simile’s use if it had been recorded. Then we have classified the studied phrasal material according to names of the particular animals contained in similes. It appears to be certain that more than 80 different animal names were used in the studied phraseological units. Among the most often used animal names that appear in the South Carpathian similes are dog (пес, песики), horse (кунь, кінь, кʼін, коні), pig (паця, порося, свиня), snake (гадина, гат), han (курка, курица, кури), calf (теля), ox (віл, вüл, вул, воли), cow (корова), crawfish (рак) and frog (жаба). When the following similes were studied structurally it appeared that verbal ones are the most frequent. They contain a verb as comparandum and a noun (animal name) as comparate, e.g. бабрати jак пацʼа. A comparate can be extended with a further part of a sentence: розбуяти ся як вул в полонині, розуміти ся (до чогось) як курка до пива; in individual cases – with a subordinate clause: ганьбиті ся як кобыла, коли санкы переверне. Semantically all the recorded similes were classificated into 11 groups as follows: comparison on the basis of size, colour, sound symbolism, smell, appearance, features of character, typical behaviour, way of movement, state, emotions and amount. The majority of the studied similes appear to be linked with a state, behaviour, typical way of movement and appearance of animals. To define accurately the specifics of the recorded the South Carpathian phraseological units the next step could be the comparison of the South Carpathian animal similes to the corresponding part of phrasicon in neighboring dialects and languages. This part of the dialect phraseological units has shown that the Lexical Database of the South Carpathian dialects on I. Pankevychʼs materials is a valuable resource of linguistic information, inter alia dialect phraseology. Keywords: dialectology, phraseology, South Carpathian dialects, idioms with animal component, animal similes.
Anotace. Cílem tohoto článku je přispět k popisu nářeční frazeologie jihokarpatských (zakarpatských a jiholemkovských) nářečí zveřejněním a roztříděním ustálených přirovnání s animalistickým komponentem z archivních materiálů. Zdrojem pro excerpci frazeologického materiálu byla Lexikální databáze jihokarpatských nářečí z materiálů I. Paňkevyče, která byla vytvořena ve Slovanském ústavu AV ČR, v. v. i. V článku je představeno více než 200 ustálených přirovnání se zvířecím komponentem. Roztřídili jsme je nejprve z formálního hlediska podle slovnědruhové příslušnosti srovnávaného členu (komparanda) na přirovnání verbální, substantivní, adjektivní a adverbiální. U každého přirovnání je uvedena lokalita, v níž bylo zapsáno, nebo odkaz na publikaci, z níž byl frazém excerpován. Pokud je uveden širší kontext užití frazému, uvádíme jej rovněž. Dále jsme získaný frazeologický materiál roztřídili podle názvů jednotlivých zvířat, obsažených v přirovnání. Ukázalo se, že uvedené frazémy obsahují přes 80 různých nominací živočichů. Mezi nejčastější názvy zvířat, které se objevují v jihokarpatských ustálených přirovnáních, patří pes (пес, песики), kůň (кунь, кінь, кʼін, коні), prase (паця, порося, свиня), had (гадина, гат), slepice (курка, курица, кури), tele (теля), vůl (віл, вüл, вул, воли), kráva (корова), rak (рак) a žába (жаба). Ze strukturního hlediska jsou v představeném materiálu nejčastější verbální přirovnání, tedy taková ustálená přirovnání, v nichž je komparandem sloveso a komparátem substantivum (název zvířete): бабрати jак пацʼа. Komparátum může být rozvinutо dalším větným členem: розбуяти ся як вул в полонині, розуміти ся (до чогось) як курка до пива, výjimečně i celou vedlejší větou: ганьбиті ся як кобыла, коли санкы переверне. Ze sémantického hlediska jsme zaznamenané frazémy roztřídily do jedenácti skupin – na přirovnání s významem velikosti, barvy, zvukového projevu, zápachu, vnějšího vzhledu, povahového rysu, typického projevu (činnosti), pohybu, stavu, emoce a množství. Nejvíce zkoumaných přirovnání vyjadřuje stav, pohyb, typický projev (zvířete) a vnější vzhled. Aby mohla být určena specifika zkoumaných jihokarpatských frazémů, dalším úkolem by mělo být srovnání jihokarpatských animalistických přirovnání s obdobnou oblastí frazeologického systému sousedních nářečí a jazyků. Tento fragment nářeční frazeologie ukázal, že Lexikální databáze jihokarpatských nářečí z materiálů I. Paňkevyče je cenným zdrojem materiálu pro nářeční frazeologii. Klíčová slova: dialektologie, frazeologie, jihokarpatská nářečí, frazémy se zvířecím komponentem, ustálená přirovnání.
Type: Text
Publication type: Стаття
URI: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/34924
Appears in Collections:Науковий вісник УжНУ Серія: Філологія. Випуск 2(44) - 2020

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
USTÁLENÁ PŘIROVNÁNÍ.pdf507.37 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.