Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/35009
Title: Изучение фразеологических единиц в научно-техническом тексте в процессе профессионально ориентированного обучения русскому языку как иностранному в техническом вузе
Other Titles: Вивчення фразеологічних одиниць у науково-технічному тексті у процесі професійно орієнтованого навчання Російської мови як іноземної в технічному внз
Authors: Решетникова, Валентина
Keywords: термін, фразеологізм, ідіома, стійкий вислів, науковий стиль, комунікація
Issue Date: 2020
Publisher: ПП Данило С. І.
Citation: Решетникова, Валентина Изучение фразеологических единиц в научно-техническом тексте в процессе профессионально ориентированного обучения русскому языку как иностранному в техническом вузе / Валентина Решетникова // Науковий вісник Ужгородського університету : серія: Філологія; / ред.кол.: Г. Шумицька Н. Венжинович та ін. – Ужгород : ПП Данило С. І., 2020. – Вип. 2 (44) : На честь д. філол. наук, проф. В. М. Мокієнка(до 80-річчя від дня народження). – С.294-298. – Рез. укр., англ. мовами. – Бібліогр.:с.297 (6 назв).
Series/Report no.: Філологія;
Abstract: Анотація. Стаття присвячена розгляду фразеологічних одиниць у науковому стилі мови в курсі професійно орієнтованого навчання російської мови як іноземної майбутніх фахівців технічного профілю. У вивченні російської мови як іноземної оволодіння лексичним мінімумом і граматичними нормами, а також фразеологією наукового стилю мовлення є необхідною умовою вільного й коректного спілкування іноземною мовою у сфері професійних інтересів. Необхідна цілеспрямована робота над найбільш уживаними фразеологічними одиницями, характерними для науко- во-технічної літератури. У статті виділяються характерні ознаки фразеологізмів наукової мови, їх компонентний склад і співвіднесеність із тією чи тією частиною мови. Відзначаються загальні риси й суттєві відмінності фразеології науко- вого стилю з фразеологією загальномовною, а також відмінність термінологічних словосполучень від звичайних фра- зеологізмів. Водночас фразеологізмом вважається не будь-яке стійке словосполучення, а лише те, компоненти якого мають переносно-метафоричне значення. Дається визначення термінів як основи будь-якого наукового тексту і їх ха- рактеристика як обмежувальних знаків у певній сфері предметів та явищ. Наводиться поділ термінів за морфологічною будовою на прості, складні і терміни-словосполучення. У визначеннях фразеологізмів і термінів-словосполучень є як явні відмінності, так і деякі спільні риси. Фразеологізми як засіб образності в науковому тексті неприпустимі, оскільки можуть бути джерелом незрозумілості або двозначності. Засвоєння фразеології наукової мови дозволяє студентам-іно- земцям брати участь у комунікації для створення, використання і передавання професійної інформації. Ключові слова: термін, фразеологізм, ідіома, стійкий вислів, науковий стиль, комунікація.
Аннотация. Статья посвящена рассмотрению фразеологических единиц в научном стиле речи в курсе профес- сионально ориентированного обучения русскому языку как иностранному будущих специалистов технического про- филя. В изучении русского языка как иностранного овладение лексическим минимумом и грамматическими нормами, а также фразеологией научного стиля речи является необходимым условием свободного и корректного общения на иностранном языке в сфере профессиональных интересов. Необходима целенаправленная работа над наиболее упо- требительными фразеологическими единицами, характерными для научно-технической литературы. В статье выде- ляются характерные признаки фразеологизмов научной речи, их компонентный состав и соотнесенность с той или иной частью речи. Отмечаются общие черты и существенные различия фразеологии научного стиля с фразеологией общеязыковой, а также отличие терминологических словосочетаний от обычных фразеологизмов. При этом фразео- логизмом считается не любое устойчивое словосочетание, а лишь то, компоненты которого обладают переносно-ме- тафорическим значением. Дается определение терминов как основы любого научного текста, и их характеристика как ограничительных обозначений в определенной сфере предметов и явлений. Приводится деление терминов по морфологическому строению на простые, сложные, и термины-словосочетания. В определениях фразеологизмов и терминов-словосочетаний имеются как явные различия, так и некоторые общие моменты. Фразеологизмы в качестве средства изобразительности в научном тексте недопустимы, так как могут являться источником неясности или двус- мысленности. Усвоение фразеологии научной речи позволяет студентам-иностранцам участвовать в коммуникации для создания, использования и передачи профессиональной информации. Ключевые слова: термин, фразеологизм, идиома, устойчивое выражение, научный стиль, коммуникация.
Type: Text
Publication type: Стаття
URI: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/35009
Appears in Collections:Науковий вісник УжНУ Серія: Філологія. Випуск 2(44) - 2020

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
ИЗУЧЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ.pdf348.01 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.