Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/39429
Title: Функції інтертекстуальності в англомовних пресрелізах
Other Titles: Functions of intertextuality in English press releases
Authors: Козак, Світлана
Keywords: інтертекстуальність, маніпулятивний вплив, прагматичний потенціал, медіатекст, цитата, пресреліз
Issue Date: 2021
Publisher: Видавничий дім “Гельветика”
Citation: Козак С. Функції інтертекстуальності в англомовних пресрелізах / С. Козак // Сучасні дослідження з іноземної філології. Збірник наукових праць. Випуск 1(19). Відп. ред. Фабіан М.П. - Ужгород: Видавничий дім “Гельветика”. 2021. – С. 72-80
Series/Report no.: Сучасні дослідження з іноземної філології. Збірник наукових праць. Випуск 1(19);
Abstract: Статтю присвячено вивченню особливостей реалізації категорії інтертекстуальності в англомовному пресрелізі. Аналізуючи інтертекстуальні включення, встановлено, що їх уживання підвищує ар-гументованість тексту. Визначено, що. крім виконання своїх основних комунікативно-прагматичних функцій (функції авторитетного підтвердження, функції об’єкта критичного розгляду, ілюстративної та естетичної функцій), інтертекстуальні засоби використовуються також для створення образного ефекту, тобто для виконання стилістичної функції. Виконуючи функції інформування та впливу, медіатекст широко використовує цитацію для додання достовірності та виразності переданої інформації. Базуючись на проаналізованому матеріалі, ми виділяємо три основні прагматичні функції: заміщення, ілюстрації та аргументації, що дає змогу зробити об’єктом вивчення як пряму, так і непряму цитацію, які розрізняються нами з графічною ознакою наявності або відсутності лапок. Заведено вважати, що основним завданням пресрелізів є інформування. Цитатні включення в пресрелізі характеризуються комунікативно-прагма-тичною актуальністю і важливістю референтних ситуацій і феноменів. За допомогою цитатних включень створюється інтерпретативна канва події, яка задає вектор тлумачення того, що відбувається. Таким чином, способи включення цитат у текст, їх логіко-семантичні зв’язки зі вступ-ними словами, авторськими коментарями та контекстом указують на те, що цитати в текстах пресрелізу покликані не лише інформувати, а й впливати, формуючи певне ставлення до інформації, що повідомляється. Аналіз практичного матеріалу виявив значний маніпулятивний потенціал цитатної мови, що полягає у можливості її використання з метою оцінювання та інтерпретації дійсності. Прагматика цитатної мови полягає не тільки в передачі якоїсь фактичної інформації, а й імпліцитно авторського ставлення до інформації, що повідомляється.
The article is devoted to the study of the peculiarities of the implementation of the category of intertextuality in English press releases. Analyzing intertextual inclusions, it was found that their use increases the argumentation of the text. It was determined that in addition to performing their basic communicative and pragmatic functions (authoritative confirmation functions, functions of the object of critical consideration, illustrative and aesthetic functions), intertextual means are also used to create a figurative effect, thus perform a stylistic function. Performing the functions of informing and influencing, the media text widely uses citation to give credibility and expressiveness to the transmitted information. Based on the analyzed material, we distinguish three main pragmatic functions: substitution, illustration, and argumentation, which allows making the object of study both direct and indirect citations, which differ with a graphic sign of the presence or absence of quotation marks. It is believed that the main task of press releases is to inform. Quotations in the press release are characterized by communicative and pragmatic relevance and the importance of reference situations and phenomena. With the help of quotation inclusions, an interpretive outline of the event is created, which sets the vector of interpretation of what is happening. Thus, the ways of including quotations in the text, their logical and semantic connections with introductory words, author’s comments, and context indicate that quotations in the texts of the press release are designed not only to inform but also to influence, forming a certain attitude to reported information. The analysis of the practical material revealed a significant manipulative potential of the citation language, which is the possibility of its use to assess and interpret reality. The pragmatics of quotation language is not only the transmission of some factual information but also implicitly the author’s attitude to the information being reported.
Type: Text
Publication type: Стаття
URI: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/39429
ISSN: 2617-3921
Appears in Collections:Сучасні дослідження з іноземної філології. Випуск 1(19) 2021



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.