Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/57461
Title: Лексикографічний, поняттєвий та образно-метафоричний складник зради в українській та англійській мовах
Other Titles: Lexicographical, conceptual and indicative-metaphorical constituent of betrayal in Ukrainian and English languages
Authors: Ясногурська, Л. М.
Keywords: концепт, ЗРАДА, дискурс, метафора, концептуальна структура, concept, BETRAYAL, discourse, metaphor, conceptual structure
Issue Date: 2018
Publisher: Видавничий дім "Гельветика"
Citation: Ясногурська, Л. М. Лексикографічний, поняттєвий та образно-метафоричний складник зради в українській та англійській мовах / Л. М. Ясногурська // Закарпатські філологічні студії / редкол.: І. М. Зимомря (гол. ред.), О. Ю. Кочмар, Х. І. Зикань та ін. – Ужгород : Видавничий дім "Гельветика", 2018. – Т. 2, Вип. 3. – С. 115–119. – Рез. укр., англ. – Бібліогр: с. 119 (8 назв)
Series/Report no.: Закарпатські філологічні студії;
Abstract: У статті досліджуються лексикографічний, поняттєвий та образно-метафоричний підходи до мови, що передбачає виявлення різних типів мовних одиниць. Саме такі одиниці об'єктивують уявлення українського та англійського народів про державну зраду. З іншого боку, існує велика група слів та зворотів, що мають універсальний характер для людства в цілому, за допомогою мовних одиниць такого типу об'єктивується поняття про зраду в українській та англійській мовах. Підкреслюється, що провідними напрямами, які концептуалізують зраду в метафоричному сенсі є речоморфний, артефактний, акціональний та перцептивний, менш поширеним є уявлення про зраду через зв'язок із рослинами і тваринами. Такий підхід дав змогу виявити напрями когнітивно-метафоричного моделювання зради в українських та англійських корпусах і текстах різної онтологічної, аксіологічної та жанрової належності.
The article deals with lexicographic, conceptual and figurative-metaphorical approach to language, which involves the identification of different types of language units: on the one hand, words and expressions that, in a concentrated form, convey the specific experience of the people who use this language (own names, cultural and historical realities, common allusions, words with an emotional and appraisal background, which are understood by this ethnos). It is precisely these units that objectify the understanding of the Ukrainian and English peoples about treason (betrayal). On the other hand, there is a large group of words and turns that are universal in nature for mankind as a whole, with the help of linguistic units of this type the notion of treason (betrayal) can be objectified in Ukrainian and English. In the paroemia texts of this group, the norms of behavior are clearly expressed, that is, valuable stereotypes of social interaction of people in certain situations. The rules of behavior have a prototype character, when in the memory of the ethnos some typical actions are stored in the knowledge as well as expectations of responses and appraisal reactions in relation to those or other circumstances. The article argues that the contrast between different strategies of behavior reveals a difference between moral and utilitarian norms. In the first case, the interests of other people are emphasized, in the second one — the interests of the individual, and within the framework of the thematic group under consideration, such contrast is particularly aggravated, as them common interests of the Motherland and the personal interests of the person are opposed. Homeland is a native country in which a person was born and resided; in modern conditions the term Motherland is connected with the notion of “state”. In this case, it covers the social and state system, the system of political relations, culture, spiritual values, peculiarities of language, life, and customs.
Type: Text
Publication type: Стаття
URI: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/57461
ISSN: 2524-0390
Appears in Collections:Закарпатські філологічні студії Випуск 3 Том 2 2018



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.