Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/58368
Название: Прості прийменники у словацькій та українській мовах
Другие названия: Simple Prepositions in Slovak and Ukrainian Languages
Авторы: Буднікова, Леся Томашівна
Ключевые слова: прийменник, відмінок, форма, іменник, словацька мова, українська мова, preposition, case, form, noun, Slovak language, Ukrainian language
Дата публикации: 2023
Издательство: ПП Данило С. І.
Библиографическое описание: Буднікова, Леся Прості прийменники у словацькій та українській мовах / Леся Буднікова // Науковий вісник Ужгородського університету : серія: Філологія. На пошану Василя Німчука, члена-кореспондента НАН України, доктора філологічних наук, професора (до 90-річчя з дня народження) / редкол.: М. Номачі (голов. ред), Н. Венжинович (голов. ред. ради), Ю. Бідзіля та ін. – Ужгород : ПП Данило С. І., 2023. – Вип. 2 (50). – С. 44–48. – Бібліогр.: с. 47–48 (9 назв); рез. укр., англ.
Серия/номер: Філологія;
Краткий осмотр (реферат): У статті розглядаються прості непохідні прийменники словацької мови, які пов’язуються з родовим, давальним та знахідним відмінками, у зіставленні з українською мовою. Виділяються проблемні питання при вживанні прийменників в обох мовах. Актуальність дослідження зумовлена тим, що прийменники словацької мови в зіставленні з українською мовою на сьогодні мало досліджені. Більшість простих непохідних прийменників словацької та української мов є давніми. За своїм походженням ці прийменники сягають ще до праслов’янської мови, тому, з одного боку, вони є схожими за формою та вживанням, але, з іншого, – на сучасному рівні словацької та української мов є досить багато відмінностей при вживанні прийменників, оскільки один і той самий прийменник у різних мовах може виражати різні смислові відношення, що завдає труднощів під час їх вивчення та засвоєння. Мета нашого дослідження – показати за принципом від «форми до змісту» подібності та відмінності вживання окремих непохідних прийменників у словацькій та українській мовах із родовим, давальним та знахідним відмінками. Такий спосіб допоможе краще пояснити вживання та значення окремих прийменників в обох мовах, особливо при вивченні близької слов’янської мови як іноземної. Зіставний аналіз словацьких та українських прийменників із родовим, давальним та знахідним відмінками показав, що словацькому прийменнику в українській мові і, навпаки, українському прийменнику в словацькій мові може відповідати: конструкція з іншим прийменником, безприйменниковий зворот, конструкція з подібним прийменником, але в іншому відмінку. Тільки в трьох прийменниках bez, za i okrem збігаються всі значення в родовому відмінку, і ці прийменники в обох мовах вживаються однаково. Окрім того, в українській мові непохідних прийменників, які пов’язуються з родовим відмінком, удвічі більше.
The article examines the simple underived prepositions of the Slovak language, which are associated with the genitive, dative, and accusative case, in comparison with the Ukrainian language. Problematic issues in the use of prepositions in both languages are highlighted. The relevance of the study is determined by the fact that the prepositions of the Slovak language in comparison with the Ukrainian language have not been studied much. Most of the simple underived prepositions of the Slovak and Ukrainian languages are ancient. The origin of these prepositions goes back to the Proto-Slavic language, therefore, on the one hand, they are similar in form and use, but, on the other hand, at the modern level of the Slovak and Ukrainian languages, there are quite a lot of differences in the use of prepositions, since the same preposition in different languages can express different semantic relations, which causes difficulties in their study and assimilation. The purpose of our research is to show, according to the principle of «form to content», the similarities and differences in the use of some non-derivative prepositions in the Slovak and Ukrainian languages with genitive, dative and accusative cases. This method can show a better explanation of the use and meaning of some prepositions in both languages, especially when studying the similar Slavic language as a foreign language. A comparative analysis of Slovak and Ukrainian prepositions with genitive, dative and accusative cases showed that the following can correspond to a Slovak preposition in the Ukrainian language and vice versa to a Ukrainian preposition in the Slovak language: a construction with a different preposition, a prepositional inversion, a construction with a similar preposition, but in a different case. Only three prepositions bez, za and okrem have the same meaning in the genitive case and these prepositions are used in the same way in both languages. In addition, in the Ukrainian language there are twice as many underived prepositions that are connected with the genitive case.
Тип: Text
Тип публикации: Стаття
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/58368
ISSN: 2663-6840
Располагается в коллекциях:Науковий вісник УжНУ Серія: Філологія. Випуск 2 (50) - 2023

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
ПРОСТІ ПРИЙМЕННИКИ У СЛОВАЦЬКІЙ.pdf349.72 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.