Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/58480
Title: Теорія і практика сучасної англіїзації
Other Titles: Theory and practice of modern anglicization
Authors: Фаріон, Ірина
Keywords: англіїзація, англояз, суржик, макаронізм, язичіє, англо-український суржик, anglicization, Eng-ru speak, surzhyk, macaronism, yazychiie, English-Ukrainian surzhyk
Issue Date: 2023
Publisher: ПП Данило С. І.
Citation: Фаріон, Ірина Теорія і практика сучасної англіїзації / Ірина Фаріон // Науковий вісник Ужгородського університету : серія: Філологія. На пошану Василя Німчука, члена-кореспондента НАН України, доктора філологічних наук, професора (до 90-річчя з дня народження) / редкол.: М. Номачі (голов. ред), Н. Венжинович (голов. ред. ради), Ю. Бідзіля та ін. – Ужгород : ПП Данило С. І., 2023. – Вип. 2 (50). – С. 447–452. – Бібліогр.: с. 451–452 (24 назви); рез. укр., англ.
Series/Report no.: Філологія;
Abstract: У статті йдеться про процеси англіїзації в українській мові як наслідку політичного домінування англомовних країн у світі. Мета нашої розвідки – розкрити проблему виникнення та дефініцію нового різновиду мішаної мови. З огляду на це, формулюємо такі завдання: а) з’ясувати соціоментальні причин виникнення невмотивованих запозичень; б) віднайти з допомогою діахронного аналізу визначення новопосталої мовної англо-української суміші: суржик, язичіє чи макаронічна мова; в) задіювати інструменти культури мови як очищення від невмотивованих запозичень. Аналізуючи соціоментальне явище англізації в контексті споріднених термінів суржик, макаронізм, язичіє, беремо до уваги кілька чинників: а) історичний період функціювання та історичну й територіальну зумовленість явища, як це бачимо з термінами язичіє чи макаронізми; б) генетичну спорідненість чи (не)спорідненість мов: московсько-український суржик та англо-український суржик; в) суспільно-політичну зумовленість явища, що виявлена в політичному тискові мови-донора – московської як засобу докорінної асиміляції щодо української мови та англійської мови як сучасного засобу «м’якої» глобалізації. У нашій ситуації неспинного напливу англізмів як глобального позамовного явища безсумнівної економічної і політичної могутности англомовних країн, зокрема Великобританії та США, доречно використовувати термін англоукраїнського суржика (з елементами англоязу – фонетичних московськомовних освоєнь англізмів типу харасмент замість гарасмент) передусім на підставі невмотивованої лексичної дублетности слів та новосформованої шкали престижности англійської мови і водночас комплексу меншовартости щодо української мови через її незнання і внутрішню суб’єктивну несамостійність та приречену залежність від зовнішніх чинників. З метою саркастично-іронічного трактування окремих англізмів цілком прийнятний термін макаронізм як підсилення недоречного запозичення.
The article refers to the processes of anglicization in the Ukrainian language as a consequence of the political dominance of English-speaking countries in the world. The purpose of our investigation is to reveal the problem of the emergence and definition of a new type of mixed language. Taking this into account, we formulate the following tasks: a) to find out the socio-mental reasons for the occurrence of unmotivated borrowings; b) to find the definitions of the newly introduced English-Ukrainian language mixture using diachronic analysis: surzhyk, yazychiie or macaronic language; c) to use the tools of language culture as a way to clean up unmotivated borrowings. Analyzing the socio-mental phenomenon of Anglicization in the context of the related terms surzhyk, macaronism, yazychiie, we take into account several factors: a) the historical period of functioning and the historical and territorial conditioning of the phenomenon, as can be seen with the terms yazychiie or macaronisms; b) genetic kinship or (non) kinship of languages: Moscowian-Ukrainian surzhyk and English-Ukrainian surzhyk; c) the socio-political conditioning of the phenomenon, revealed in the political pressure of the donor language – Moscowian language as a means of radical assimilation in relation to the Ukrainian language and English language as a modern means of “soft” globalization. In our situation, the constant influx of anglicisms as a global non-linguistic phenomenon of the undoubted economic and political power of the English-speaking countries, in particular Great Britain and the USA, it is appropriate to use the term of the English-Ukrainian surzhyk (with elements of the Eng-ru speak – phonetic acquisitions of anglicisms through Moscowian language such as харасмент instead of гарасмент) primarily on the basis of unmotivated lexical doublets and the newly formed prestige scale of the English language and at the same time an inferiority complex in relation to the Ukrainian language due to its ignorance and internal subjective non-independence and doomed dependence on external factors. For the purpose of sarcastic and ironic interpretation of certain anglicisms, the term macaronism is quite acceptable as an intensification of inappropriate borrowing.
Type: Text
Publication type: Стаття
URI: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/58480
ISSN: 2663-6840
Appears in Collections:Науковий вісник УжНУ Серія: Філологія. Випуск 2 (50) - 2023

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
ТЕОРІЯ І ПРАКТИКА СУЧАСНОЇ АНГЛІЇЗАЦІЇ.pdf329.75 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.