Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/58716
Title: Семантичний розвиток дієслів на позначення горіння нім. (ver)brennen (sich), feuern, укр. горіти, палати, палити у контексті внутрішньої форми фразем
Other Titles: Semantic development of polysemous verbs Germ. (ver)brennen (sich), feuern, Ukr. горіти, палати, палити within the framework of inner form of phraseological units
Authors: Бечко, Я. В.
Keywords: фразема, внутрішня форма, ключове слово, смисловий розвиток, структура, семантема, багатозначність, idiom, inner form, key lexical component, sense development, structure, semanteme, polysemy
Issue Date: 2021
Publisher: Видавничий дім "Гельветика"
Citation: Бечко, Я. В. Семантичний розвиток дієслів на позначення горіння нім. (ver)brennen (sich), feuern, укр. горіти, палати, палити у контексті внутрішньої форми фразем / Я. В. Бечко // Закарпатські філологічні студії / редкол.: І. М. Зимомря (гол. ред.), М. М. Палінчак, Ю. М. Бідзіля та ін. – Ужгород : Видавничий дім "Гельветика", – 2021. – Вип. 16. – C. 50–54. – Бібліогр.: с. 54 (13 назв); рез. укр., англ.
Series/Report no.: Закарпатські філологічні студії;
Abstract: У статті аналізуються особливості внутрішньої форми фразеологізмів, що включають багатозначні дієслова на позначення термічних процесів, а саме ті, які передають процес горіння / спалення нім. (ver)brennen (sich), feuern, укр. горіти, палати, палити, а також розглядаються такі аспекти внутрішньої форми фразеологічних одиниць, як прозорість, образність, метафоричний і метонімічний характер. Автор з’ясовує, як внутрішня форма досліджуваних фразеологізмів співвідноситься з тими чи іншими фразеологічно пов’язаними вторинними значеннями відповідної ключової лексеми, а також визначає семантичний і фразеотвірний потенціал полісемантичних дієслів термічної семантики нім. (ver)brennen (sich), feuern, укр. горіти, палати, палити відповідно до їх здатності передавати, зокрема у вторинному використанні, дуже широкий спектр значень, які належать до різних семантичних сфер і вираження яких прямо чи опосередковано мотивується термічною семантикою. Автор залучає до розгляду не лише ідіоматичні фраземи номінативного та предикативного характеру, а й порівняльні звороти, прислів’я та приказки, усталені мовленнєві формули, у яких ключовими компонентами виступають багатозначні дієслова високотемпературної семантики нім. (ver)brennen (sich), feuern, укр. горіти, палати, палити. Автор зауважує, що для структурно-функціонального угруповання фразем із дієсловом на позначення горіння важливим є протиставлення, з одного боку, термінологічних сполук (як сучасних, так і традиційних) стилістично більш або менш нейтрального характеру, і образно-експресивних фразеологізмів, здебільшого експліцитно предикативних. Крім того, для полісемантичних дієслів термічної семантики нім. (ver)brennen (sich), feuern, укр. горіти, палати, палити тут важить можливість фігурувати у складі фразеологічних утворень не лише в особових, а й у неособових, зокрема дієприкметникових формах. З іншого боку, саме з дієслівною належністю ключової фразеотвірної лексеми можна зіставити і ті випадки, коли терміносполука має предикативний характер, а дієслово горіння виступає в ній в особовій формі.
The author analyses the peculiarities of the inner form of idioms which include polysemantic verbs of thermal semantics Germ. (ver)brennen (sich), feuern, Ukr. горіти, палати, палити and considers such features of inner form of phraseological units as clarity, imagery, metaphoric/metonymic nature. The author also finds out how the inner form of these phraseological units correlate with phraseological meanings of the key lexical component and defines semantic and phrase forming potential of polysemantic verbs of thermal semantics Germ. (ver)brennen (sich), feuern, Ukr. горіти, палати, палити, according to its ability to transfer, particularly in its secondary use, a wide variety of meanings referring to different semantic spheres and their expressing is directly or indirectly motivated by thermal semantics. The author conducts the research using not only nominative and predicative idiomatic phraseological units, but also comparative phrases, proverbs, speech formulae with the key lexical component – polysemantic verbs of thermal semantics Germ. (ver)brennen (sich), feuern, Ukr. горіти, палати, палити. The author mentions that for the structural and functional grouping of phrases with verbs of thermal semantics Eng. burn, fire, it is important to contrast, on the one hand, terminological compounds (both modern and traditional) stylistically more or less neutral, and figuratively expressive phraseological units, mostly explicitly predicative. In addition, for polysemantic verbs of thermal semantics Germ. (ver)brennen (sich), feuern, Ukr. горіти, палати, палити it is important to have an opportunity to appear as part of phraseological formations not only in personal but also in non-personal, in particular adjective forms. On the other hand, because of the verb affiliation of the key lexical component we can compare those cases when the term compound has a predicative character, and the verb appears in it in the personal form.
Type: Text
Publication type: Стаття
URI: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/58716
ISSN: 2663-4880
Appears in Collections:Закарпатські філологічні студії Випуск 16 2021



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.