Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/60069
Title: Китайсько-американська транскультурація як негативний досвід у романі Ю Ліхуа «І знов бачу пальми І знов бачу пальми» (1967)
Other Titles: Chinese American transculturation as negative experience in yu Lihua’s novel “Again see palm trees Again see palm trees” (1967)
Authors: Селігей, В. В.
Keywords: композиція, образна система, жіночі образи, поліфонія, протагоніст, роман, сюжет, транскультурація, цитатність, allusion, artistic language, female imager, canon, Chinese American literature, transculturation, otherness
Issue Date: 2019
Publisher: Видавничий дім "Гельветика"
Citation: Селігей, В. В. Китайсько-американська транскультурація як негативний досвід у романі Ю Ліхуа «І знов бачу пальми І знов бачу пальми» (1967) / В. В. Селігей // Закарпатські філологічні студії / редкол.: І. М. Зимомря (голов. ред.), О. Ю. Кочмар, Х. І. Зикань та ін. – Ужгород : Видавничий дім "Гельветика", – 2019. – Т. 2, вип. 8. – С. 140–145. – Бібліогр.: с. 145 (4 назви); рез. укр., англ.
Series/Report no.: Закарпатські філологічні студії;
Abstract: У статті на матеріалі роману китайсько-тайваньско-американської письменниці Ю Ліхуа «І знов бачу пальми І знов бачу пальми» (1967) з’ясовано проблемно-тематичну своєрідність художнього осмислення досвіду китайсько-американської транскультурації в розмаїтті її перспектив. Розглянуто проблемно-тематичні та семантичні особливості, які репрезентують спробу створення китайськомовної версії китайсько-американської літератури. Ю Ліхуа пропонує перспективу «знайомства китайського читача з Америкою», фокусуючись на жіночому аспекті бачення китайського варіанту «американської мрії». США осмислюється в романі як можливість звільнення жінок від патріархатних обмежень китайського суспільства, настільки вкорінених, що вони стали майже невидимими. У центрі оповіді знаходиться персонаж-чоловік, що дозволяє побачити внутрішню сторону патріархатного мислення через ситуацію конфлікту, який не може бути вирішений без виходу за межі конвенціональної свідомості.
The article is devoted to the study of the works by contemporary Chinese language Chinese American woman writer Yu Lihua. Her works have not been studied by Ukrainian scholars and the English-language literary criticism of her works is far from sufficient. The article is focused on the author’s reconsidering the “American Dream” myth from various points of view, which can be denoted as male and female, those of success and those of disillusionment. The portrayal of Tianlei contains meaningful allusions to Chinese literary tradition, especially the novel “The Dream of the Red Chamber” and the lyric portrayal of self-introspective literati’s deep disillusion with life. The novel is also interesting for its manifold alienation consciousness: Tianlei, as well as Yishan represents the second generation of Chinese refugees, he does not identify with native Taiwanese, seeing the mainland China as the lost motherland. This makes him “strange” and “other” to every society he communicates. He is at home only with his past university mentor, who dies in a road accident in the course of the novel. The titular image of palm trees symbolizes persistence and solitude, Tianlei is willing but unable to stand up to. Thus Yu Leehua works out an alternative to Chinese American literature, which neither seeks to acquaint American reader to strange culture, nor portrays any variant of hyphenation, considering instead the various Chinese personalities challenged by transcultural reality. Yu Lihua’s language sounds very contemporary and very Chinese, thus completing at least three-dimensional structure of her artistic worldview.
Type: Text
Publication type: Стаття
URI: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/60069
ISSN: 2663-4899
Appears in Collections:Закарпатські філологічні студії Випуск 8 Том 2 2019



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.