Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/61573
Название: Особливості словотворчого потенціалу англійських складнопохідних морських термінів та термінів-словосполучень
Другие названия: Features of word-forming potential of English compound derivative nautical terms and phrasal terms
Авторы: Шерстюк, О. І.
Ключевые слова: складнопохідний термін, морська термінологія, словосполучення, префікс, суфікс, напівафікс, compound derivative term, nautical terminology, word combination, prefix, suffix, semi-suffix
Дата публикации: 2022
Издательство: Видавничий дім "Гельветика"
Библиографическое описание: Шерстюк, О. І. Особливості словотворчого потенціалу англійських складнопохідних морських термінів та термінів-словосполучень / О. І. Шерстюк // Закарпатські філологічні студії / редкол.: І. М. Зимомря (голов. ред.), М. М. Палінчак, Ю. М. Бідзіля та ін. – Ужгород : Видавничий дім "Гельветика", – 2022. – Т. 2, вип. 21. – С. 123–128. – Бібліогр.: с. 128 (16 назв); рез. укр., англ. URL http://zfs-journal.uzhnu.uz.ua/archive/21/part_2/25.pdf
Серия/номер: Закарпатські філологічні студії;
Краткий осмотр (реферат): Стаття присвячена способам утворення складнопохідних морських термінів в англійській мові. Це питання є актуальним, оскільки знання морської термінології є обов’язковим складником для будь-якого спеціаліста в цій сфері. Англійська мова, у свою чергу, є основним засобом спілкування учасників мовного процесу, які представляють багатонаціональну багатомовну аудиторію, що складається з представників різних культур, як на судні, так і на березі. Можна стверджувати, що спілкування англійською мовою в портах, доках, на фарватерах, у протоках і міжнародних морських шляхах здійснюється між учасниками комунікації, які не є носіями мови. Отже, англійська мова є не що інше, як «лінгва-франка» морського співтовариства. Морський флот є основою могутності й добробуту країни, а професійні якості моряків цінуються дуже високо. Морська термінологія – це самостійна галузева терміносистема, яка на сьогоднішній день активно формується, постійно поповнюючись новими термінами. Також можна відзначити той факт, що морська термінологія багато в чому відрізняється від наукових термінів тим, що її елементи не відповідають таким вимогам, як однозначність, відсутність синонімів і омонімів. Навпаки, багато з них виникли в результаті семантичних змін. Мета роботи – провести аналіз способів утворення таких термінів. В роботі виділено поняття "морський складнопохідний термін" в англійській мові, проаналізована структура складнопохідних термінів, що належать до морської тематики, виявлені основні способи утворення складнопохідних морських термінів та проведена систематизація найбільш типових способів утворення складнопохідних морських термінів. Отримані результати показали найбільш типові способи: додавання до слів, що входять до термінологічних словосполучень, афіксів або напівафіксів; приєднання до словосполучень дієприкметників теперешнього або минулого часу, чисельників або прикметників, скорочень та власних назв. В утворенні складнопохідних морських термінів можуть брати участь скорочення і власні імена. Новизна даного дослідження полягає в систематизації найбільш типових способів утворення складнопохідних морських термінів.
The article is devoted to the ways of forming compound derivative nautical terms in English. This question is relevant because knowledge of nautical terminology is a must for any specialist in this field. English, in turn, is the main means of communication for participants in the language process, representing a multinational multilingual audience consisting of representatives of different cultures, both on board and on shore. It can be argued that communication in English in ports, docks, fairways, straits and international sea routes is carried out between non-native speakers. Thus, English is nothing more than a "lingua franca" of the maritime community. The navy is the basis of power and prosperity of the country, and the professional qualities of sailors are highly valued. Nautical terminology is an independent branch terminology system, which is currently being actively formed, constantly updated with new terms. It is also worth noting that nautical terminology differs in many ways from scientific terminology in that its elements do not meet such requirements as unambiguity, lack of synonyms and homonyms. On the contrary, many of them arose as a result of semantic changes. The objective of the work is to analyze the ways of forming such terms. The concept of "nautical compound term" in the English language is distinguished, the structure of compound terms related to maritime topics is analyzed, the main ways of forming compound derivative nautical terms are identified and the most typical ways of forming compound derivative nautical terms are systematized. The results showed the most typical ways: adding to the words included in terminological phrases affixes or semi-affixes; joining the adjectives of the present or past tense, numerals or adjectives, abbreviations and proper names. Abbreviations and proper names may be involved in the formation of compound derivatives of nautical terms. The novelty of this research is the systematization of the most typical ways of formation of compound derivative terms.
Тип: Text
Тип публикации: Стаття
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/61573
ISSN: 2663-4899
Располагается в коллекциях:Закарпатські філологічні студії Випуск 21 Том 2 2022

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
ОСОБЛИВОСТІ СЛОВОТВОРЧОГО ПОТЕНЦІАЛУ АНГЛІЙСЬКИХ.pdf432.65 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.