Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/61820
Title: Англомовні запозичення у сучасних польській та українській мовах
Other Titles: English borrowings in modern Polish and Ukrainian
Authors: Круглій, О. Р.
Черняк, О. П.
Keywords: запозичення, англіцизм, термін, мова, мова-донор, мова-реципієнт, елемент мови, borrowing, English words, term, language, language-resource, and language-recipient
Issue Date: 2022
Publisher: Видавничий дім "Гельветика"
Citation: Круглій, О. Р. Англомовні запозичення у сучасних польській та українській мовах / О. Р. Круглій, О. П. Черняк // Закарпатські філологічні студії / редкол.: І. М. Зимомря (голов. ред.), М. М. Палінчак, Ю. М. Бідзіля та ін. – Ужгород : Видавничий дім "Гельветика", – 2022. – Т. 2, вип. 22. – С. 227–231. – Бібліогр.: с. 231 (5 назв); рез. укр., англ. URL http://zfs-journal.uzhnu.uz.ua/archive/22/part_2/41.pdf
Series/Report no.: Закарпатські філологічні студії;
Abstract: Динаміка змін у суспільному житті породжує динаміку змін сучасних мов. Найбільш активного поповнення і змін зазнає лексика науки та термінологічні системи. Термінотворення має свою специфіку, яка полягає в тому, що значну кількість спеціальних слів фахове мовлення запозичує із інших мов, що пов’язано з науково-технічним прогресом, співпрацею науковців різних країн світу. Саме відкритість сучасного суспільства, прагнення і можливість громадян вільно пересуватись, налагоджувати міждержавні та міжмовні контакти як наслідок бурхливих політичних й суспільно-економічних перетворень стають основними причинами активного запозичення і вживання нової лексики мовами-реципієнтами. Усі зазначені процеси є поштовхом до оновлення і збагачення лексики сучасних мов, особливо за рахунок запозичень й новотворів у різних галузях. У статті досліджено причини широкого запозичення англіцизмів і їх активне вживання у польській та українській мовах на прикладі лексем на позначення професій у сфері економіки. Наведено англіцизми, що зустрічаються у багатьох сферах діяльності людини: від загальновживаних до вузькоспеціалізованих термінів. Проаналізовано різні способи освоєння іншомовної лексики, а саме: фонетико-графічний, граматичний (або морфологічний) і семантичний. Досліджено категорію «назви професій» на позначення назв різних видів економічної діяльності людини. З’ясовано, що найменування професій англійського походження проходять процес фонетичного та морфологічного освоєння у польській та українській мовах, а основними формами є транслітеровані запозичення із додаванням польських і українських суфіксів, що зумовлює адаптацію англіцизмів до систем сучасних мов. Інтернаціоналізація досліджуваної лексики є виправданим явищем, що не несе загрози збереженню національних мов, збагачує сучасні мови та дозволяє активно включатися у всесвітній процес глобалізації і економічного розвитку.
The dynamics of change in public life gives rise to the dynamics of change in modern languages. The vocabulary of science and terminological systems is undergoing the most active replenishment and change. Term formation has its own specifics, which is that a significant number of special words borrow professional speech from other languages, which is associated with scientific and technological progress, the cooperation of scientists from around the world. It is the openness of modern society, the desire and ability of citizens to move freely, to establish interstate and interlingual contacts as a result of rapid political and socio-economic transformations are the main reasons for active borrowing and use of new vocabulary in recipient languages. All these processes are the impetus for updating and enriching the vocabulary of modern languages, especially through borrowings and innovations in various fields. The article examines the reasons for the widespread borrowing of English words and their active use in Polish and Ukrainian on the example of tokens to denote terms in the field of economics. Anglicisms are found in many spheres of human business activity: from commonly used to highly specialized terms. Different ways of mastering foreign language vocabulary are analyzed, namely: phonetic-graphic, grammatical (or morphological) and semantic. The category of "names of professions" to denote the names of different types of professional activities has been studied. It was found that the names of professions of English origin are in the process of phonetic and morphological development in Polish and Ukrainian, and the main forms are transliterated borrowings with the addition of Polish and Ukrainian suffixes, which leads to the adaptation of English to modern languages. The internationalization of the studied vocabulary is a justified phenomenon that does not threaten the preservation of national languages, enriches modern languages and allows active participation in the current process of globalization and economic development.
Type: Text
Publication type: Стаття
URI: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/61820
ISSN: 2663-4899
Appears in Collections:Закарпатські філологічні студії Випуск 22 Том 2 2022

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
АНГЛОМОВНІ ЗАПОЗИЧЕННЯ У СУЧАСНИХ.pdf315.91 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.