Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/62521
Назва: | Функціювання інвективної лексики: від прозових творів Кузьми Скрябіна до сучасних українських пісень |
Інші назви: | Functioning of invective vocabulary: from prose works by Kuzma Skryabin to contemporary Ukrainian songs |
Автори: | Вусик, Г. Л. Глазова, С. М. |
Ключові слова: | інвективна лексика, нецензурна лексика, лайлива лексика, обсценна лексика, матірна лексика, табуйована лексика, invective vocabulary, obscene vocabulary, swear words, obscene vocabulary, maternal vocabulary, taboo vocabulary |
Дата публікації: | 2022 |
Видавництво: | Видавничий дім "Гельветика" |
Бібліографічний опис: | Вусик, Г. Л. Функціювання інвективної лексики: від прозових творів Кузьми Скрябіна до сучасних українських пісень / Г. Л. Вусик, С. М. Глазова // Закарпатські філологічні студії / редкол.: І. М. Зимомря (голов. ред.), М. М. Палінчак, Ю. М. Бідзіля та ін. – Ужгород : Видавничий дім "Гельветика", – 2022. – Т. 1, вип. 26. – С. 37–42. – Бібліогр.: с. 42 (7 назв); рез. укр., англ. URL http://zfs-journal.uzhnu.uz.ua/archive/26/part_1/6.pdf |
Серія/номер: | Закарпатські філологічні студії; |
Короткий огляд (реферат): | У статті описані особливості функціювання інвективної лексики в сучасних українських текстах (від прози Кузьми
Скрябіна до виконавців українських пісень (Мюслі UA, Jockii Druce, Пирятин, Oisho btz, Леся Нікітюк)).
У науковій розвідці доведено, що сучасна українська пісенна культура у перші дні повномасштабного вторгнення росії в Україну характеризується зняттям будь-яких мовних заборон та обмежень створює свій мовний світ
спротиву, у якому простежується сприйняття реальної дійсності через своєрідну мовну картину світу. З’являються
та набувають особливої популярності пісні про війну, у яких спостерігаємо численнi порушення норм культури мови
й мовлення.
У досліджуваному матеріалі (тексти пiсень Мюслі UA «Вова, Їбаш Їх Бл@ть», «Остановіть ви цю х@йню»,
Лесі Нікітюк «Сіла птаха», Jockii Druce «Шо ви браття», Пирятин «Арта», Oisho btz «Друга армія у світі», і прозові
твори Андрія Кузьменка «Я, «Побєда» і Берлін», «Місто, в якому не ходять гроші», «Я, Паштєт і армія», «Я, Шонік
і Шпіцберген») ми виокремили три категорії таких слів залежно від рівня їх непристойності: лайлива лексика (містить
у собі літературні слова, використані в образливому значенні, образливі порівняння, прокльони), обсценна (позалітературні образливі слова та вирази) та матірна (табуйована, непристойна, вульгарна).
Лінгвокультурна адаптація вульгаризмів у російсько-українській війні засвідчує процеси демократизації в суспільстві. Вульгаризми в сучасних українських піснях є соціолінгвістичним та лінгвокультурним феноменами. Аналізовані лексеми відображають стан розвитку українського суспільства, дають конкретну оцінку явищам, подіям, людям
під час масштабного вторгнення росії на територію України.
Отже, сучасна українська пісенна культура створює свій мовний світ спротиву, у якому ми можемо спостерігати функціювання інвективної лексики через своєрідну мовну картину світу. І саме сучасна українська музика та
сучасна українська література є генераторами українського слова. The article describes the peculiarities of the functioning of invective vocabulary in contemporary Ukrainian texts (from Kuzma Scriabin’s prose to Ukrainian song performers (Musli UA, Jockii Druce, Pyriatyn, Oisho btz, Lesya Nikitiuk)). The research proves that modern Ukrainian song culture in the first days of Russia’s full-scale invasion of Ukraine is characterized by the lifting of any language bans and restrictions, creating its linguistic world of resistance, which traces the perception of reality through a peculiar linguistic picture of the world. Songs about the war appear and become especially popular, in which we observe numerous violations of the norms of language and speech culture. In the material under study (lyrics by Musli UA’s “Vova, Fuck Them Bl@t”, “Stop This F@ck”, Lesya Nikitiuk’s “The Power of the Bird”, Jockii Druce’s “You’re Brothers”, Pyriatyn “Art”, Oisho biz “The Second Army in the World”, and Andriy Kuzmenko’s prose works Me, Victory and Berlin, The City Where Money Doesn’t Go, Me, Pashtet and the Army, Me, Shonik and Spitsbergen), we have identified three categories of such words depending on their level of obscenity: swear words (includes literary words used in an offensive sense, offensive comparisons, curses), obscene words (non-literary offensive words and expressions) and profane words (taboo, obscene, vulgar). The linguistic and cultural adaptation of vulgarisms in the Russian-Ukrainian war demonstrates the processes of democratization in society. Vulgarisms in contemporary Ukrainian songs are sociolinguistic and linguistic-cultural phenomena. The analyzed lexemes reflect the state of development of Ukrainian society and give a specific assessment of phenomena, events, and people during Russia’s large-scale invasion of Ukraine. Thus, the contemporary Ukrainian song culture creates its linguistic world of resistance, in which we can observe the functioning of invective vocabulary through a peculiar linguistic picture of the world. And it is contemporary Ukrainian music and contemporary Ukrainian literature that are the generators of the Ukrainian word. |
Тип: | Text |
Тип публікації: | Стаття |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/62521 |
ISSN: | 2663-4899 |
Розташовується у зібраннях: | Закарпатські філологічні студії Випуск 26 Том 1 2022 |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
ФУНКЦІЮВАННЯ ІНВЕКТИВНОЇ ЛЕКСИКИ ВІД ПРОЗОВИХ ТВОРІВ КУЗЬМИ.pdf | 464.54 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.