Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/62854
Назва: | Порівняльна характеристика перських і українських емотивних фразеологічних одиниць з компонентом-глютонімом |
Інші назви: | Comparative characteristics of Persian and Ukrainian еmotive phraselogical units with glutonym component |
Автори: | Охріменко, М. А. Копчак, О. І. |
Ключові слова: | емотивна фразеологічна одиниця, компонент-глютонім, перська мова, українська мова, emotive phraseological unit, glutonym component, Persian language, Ukrainian language |
Дата публікації: | 2022 |
Видавництво: | Видавничий дім "Гельветика" |
Бібліографічний опис: | Охріменко, М. А. Порівняльна характеристика перських і українських емотивних фразеологічних одиниць з компонентом-глютонімом / М. А. Охріменко, О. І. Копчак // Закарпатські філологічні студії / редкол.: І. М. Зимомря (голов. ред.), М. М. Палінчак, Ю. М. Бідзіля та ін. – Ужгород : Видавничий дім "Гельветика", – 2022. – Т. 2, вип. 26. – С. 162–167. – Бібліогр.: с. 166–167 (17 назв); рез. укр., англ. URL http://zfs-journal.uzhnu.uz.ua/archive/26/part_2/30.pdf |
Серія/номер: | Закарпатські філологічні студії; |
Короткий огляд (реферат): | Пропоновану статтю присвячено порівняльному аналізу емотивних фразеологічних одиниць з компонентом-глютонімом на матеріалі сучасних перської і української мов. Дослідження було зосереджено на розгляді фразеологічних одиниць з компонентом-глютонімом, які мають нейтральну, позитивну та негативну забарвленість.
У статті проаналізовано теоретичні та практичні аспекти вивчення фразеологізмів, які містять у своєму складі компоненти на позначення їжі, страв, продуктів харчування.
Під час дослідження було виявлено різні моделі нейтральної, позитивної та негативної емоційної дії, які
об’єктивуються перськими й українськими фразеологічними одиницями з компонентом-глютонімом. Результати
семантичного аналізу емотивних фразеологізмів свідчать про універсальність, а також розкривають специфічні
риси вербалізації нейтральних, позитивних і негативних емоцій в різних мовних системах і культурах. Проведене дослідження показало, що більша частина стійких висловів вербалізує негативні емоційні стани
людини. Це передусім зумовлено багатовіковим досвідом українського та іранського народів, які виражали свій
душевний біль, незадоволення, тривогу, горе за допомогою метафоричних форм, які стали основою для утворення
метафоричних сполук – фразеологічних одиниць.
На основі проведеного дослідження ми можемо зробити висновок, що у фразеологічних одиницях з компонентом-глютонімом на позначення емоцій людини ми знаходимо образно закріплені словесні характеристики деяких
особливостей харчування, приготування та вживання їжі іранського та українського народів. Такий аналіз
підтверджує, що національні страви і продукти харчування знайшли вираження у корпусі емотивної фразеології.
Аналіз емотивної фразеології дає можливість констатувати спільні риси навіть у мовах віддаленої спорідненості,
таких як перська й українська. Тhe proposed article is devoted to the comparative analysis of emotional phraseological units with a glutonym component based on the material of modern Persian and Ukrainian languages. The study was focused on the consideration of phraseological units with a glutonym component, denoting positive and negative coloring. The article analyzes the theoretical and practical aspects of the study of phraseological units, which contain components for the designation of food, dishes, food products. During the research, various models of neutral, positive and negative emotional action, which are objectified by Persian and Ukrainian phraseological units with a glutonym component, were identified. The results of the semantic analysis of emotional phraseology indicate universality as well as reveal specific features of the verbalization of neutral, positive and negative emotions in different language systems and cultures. The conducted research showed that most of the persistent sayings verbalize the negative emotional states of a person. This is primarily due to the centuries-old experience of the Ukrainian and Iranian peoples, who expressed their mental pain, dissatisfaction, anxiety, and grief with the help of metaphorical forms, which became the basis for the formation of metaphorical compounds – phraseological units. On the basis of the conducted research, we can conclude that in phraseological units with a glutonym component to denote human emotions, we find figuratively fixed verbal characteristics of some features of nutrition, preparation and consumption of food of the Iranian and Ukrainian peoples. This analysis confirms that national dishes and food products found expression in the corpus of emotional phraseology. The analysis of emotional phraseology makes it possible to ascertain common features even in distantly related languages, such as Persian and Ukrainian. |
Тип: | Text |
Тип публікації: | Стаття |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/62854 |
ISSN: | 2663-4899 |
Розташовується у зібраннях: | Закарпатські філологічні студії Випуск 26 Том 2 2022 |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
ПОРІВНЯЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА ПЕРСЬКИХ І УКРАЇНСЬКИХ ЕМОТИВНИХ.pdf | 441.73 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.