Please use this identifier to cite or link to this item:
https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/63239
Title: | Analysis of the outcomes of implementing the experimental system for future translators’ professional training based on localization |
Other Titles: | Аналіз результатів реалізації експериментальної системи професійної підготовки майбутніх перекладачів до локалізації |
Authors: | Holovatska, Yuliia |
Keywords: | localization, future translators, professional training, experimental pedagogical system, results analysis, effectiveness, локалізація, майбутні перекладачі, професійна підготовка, експериментальна педагогічна система, аналіз результатів, ефективність |
Issue Date: | 2024 |
Publisher: | УжНУ " Говерла" |
Citation: | Holovatska Y. Analysis of the outcomes of implementing the experimental system for future translators’ professional training based on localization / Y. Holovatska // Науковий вісник Ужгородського національного університету : серія: Педагогіка. Соціальна робота / гол. ред. О. Бартош. – Ужгород : Говерла, 2024. – Вип. 1 (54). – P. 38-42. – Бібліогр.: p. 41 (12 назв). – URL http://visnyk-ped.uzhnu.edu.ua/article/view/303731 |
Series/Report no.: | Педагогіка. Соціальна робота; |
Abstract: | The ongoing evolution of the higher linguistic education system is primarily focused on addressing the
demands of society and the government for competent translators. This necessitates corresponding modifications in the professional training, development, and personal growth of future translation personnel, with the ultimate goal of fostering their preparedness for localization. The paper aims to provide a comprehensive overview of the outcomes obtained from implementing an experimental system for teaching prospective translators in localization, as well as their subsequent analysis. Clear algorithmization is necessary for any experimental activity, including the professional training of prospective translators for localization. A linear pedagogical experiment was conducted to implement and experimentally verify the author’s pedagogical system. The experiment was designed in a series of consecutive steps. To test the hypothesis proposed in the study, it was deemed necessary to approve the structural and functional model of the experimental system.
This approval was intended to establish a program of experimental work that aims to create the required pedagogical conditions in both academic and extracurricular classes. The ultimate goal is to enable students to develop themselves as individuals, both personally and professionally. The effectiveness of the presented results was demonstrated through the use of theoretical analysis of scientific literature on the research problem. This analysis facilitated the selection and comprehension of didactic material. Additionally, a critical and analytical examination of concepts, theories, and methods was conducted to identify potential solutions for the problem under investigation. Furthermore, mathematical statistics methods were employed to quantitatively calculate the obtained data. The author’s methodology of incorporating various experimental new designs into the professional training of future translators for localization is deemed effective, as evidenced by the generalized results of the preparedness of future translators for localization. Процеси подальшого оновлення системи вищої лінгвістичної освіти об’єктивно спрямовані насамперед на забезпечення потреб суспільства й держави у кваліфікованих перекладачах, що передбачає відповідні зміни в професійній підготовці, розвитку та саморозвитку особистості майбутніх перекладацьких кадрів у напрямі формування готовності до локалізації. Метою статті є загальна характеристика результатів реалізації експериментальної системи професійної підготовки майбутніх перекладачів до локалізації та їх аналіз. З метою доведення ефективності презентованих результатів використовували теоретичний аналіз наукової літератури з проблеми дослідження для відбору й осмислення дидактичного матеріалу; критично-аналітичний аналіз концепцій, теорій та методик, з метою виявлення шляхів розв’язання досліджуваної проблеми; методи математичної статистики – для кількісного підрахунку отриманих даних. З метою доведення результативності та ефективності впливу авторської експериментальної педагогічної системи на процес підготовки майбутніх перекладачів на засадах локалізації порівнювали показники сформованості чотирьох компонентів й загалом готовності майбутніх перекладацьких кадрів до локалізації. Узагальнені результати сформованості готовності майбутніх перекладачів до локалізації увиразнюють результативність авторської методики впровадження усіх запропонованих експериментальних інноваційних конструктів у процес професійної підготовки майбутніх перекладачів до локалізації. Це відображується в динаміці сформованості досліджуваного феномену в студентів КГ та ЕГ та початку й наприкінці експерименту. Так, високий рівень готовності в студентів КГ зріс з 7,28% (11) студентів до 15,23% (23) здобувачів, тоді як в ЕГ – з 7,33% (11) майбутніх перекладачів до 25,33% (38) студентів, що на 10.01% більше ніж в КГ. Достатній рівень готовності в КГ зріс з 15,89% (24) майбутніх перекладачів до 23,84% (36) студентів, а в ЕГ – від 16,67% (25) студентів до 38,00% (57) студентів, що на 21,33% більше ніж в КГ. Задовільний рівень готовності в студентів КГ зріс від 53,64% (81) студентів, до 60,26% (91) здобувачів, своєю чергою в ЕГ знизився (на 16,00%) від 53,33% (80) МП до 37,33% (56) студентів. Низький рівень готовності знизився в КГ від 23,18% (35) майбутніх перекладачів до 1,32% (2) студентів, а в ЕГ – від 23,33% (35) до 0. |
Type: | Text |
Publication type: | Стаття |
URI: | https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/63239 |
ISSN: | 2524-0609 |
Appears in Collections: | Науковий вісник УжНУ Педагогіка. Соціальна робота Випуск 1 (54) - 2024 |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
303731-Текст статті-701674-1-10-20240510.pdf | 683.01 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.