Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/63367
Title: Фразеологізми з компонентом-соматизмом «серце» на позначення емоційного стану людини в іспанській та українській мовах
Other Titles: Phraseologisms with the somatism component "heart" to indicate the emotional state of a person in Spanish and Ukrainian languages
Authors: Миронова, Л. А.
Ульянова, В. О.
Бондаренко, О. К.
Keywords: фразеологізм, мотивація, cерце, соматизм, символ, емоції, почуття, phraseologism, motivation, heart, somatism, symbol, emotions, feeling
Issue Date: 2023
Publisher: Видавничий дім "Гельветика"
Citation: Миронова, Л. А. Фразеологізми з компонентом-соматизмом «серце» на позначення емоційного стану людини в іспанській та українській мовах / Л. А. Миронова, В. О. Ульянова, О. К. Бондаренко // Закарпатські філологічні студії / редкол.: І. М. Зимомря (голов. ред.), М. М. Палінчак, Ю. М. Бідзіля та ін. – Ужгород : Видавничий дім "Гельветика", – 2023. – Т. 2, вип. 27. – С. 194–198. – Бібліогр.: с. 198 (7 назв); рез. укр., англ. URL http://zfs-journal.uzhnu.uz.ua/archive/27/part_2/37.pdf
Series/Report no.: Закарпатські філологічні студії;
Abstract: Стаття присвячена дослідженню фразеологічних одиниць української та іспанської мов із соматичним компонентом серце, що характеризують емоційний стан людини. Продуктивність і частотність таких фразеологізмів у комунікативній сфері часто привертають увагу лінгвістів. Матеріалом дослідження послужили вибірки словосполучень і фразеологізмів з соматичним компонентом з двомовних, тлумачних, фразеологічних словників української та іспанської мов. Використання методу компаративного аналізу та аналізу компонентів дозволило нам виявити спільні та відмінні риси фразеологізмів. Закладені у фразеології різні типи емоційних переживань свідчать про стереотипи людських стосунків та почуттів, уявлення про навколишній світ. Особливою рисою більшості фразеологізмів, що містять соматичний компонент, є те, що вони відображають емоції, інтенсивні за своїм проявом. Досліджені фразеологічні одиниці характеризують емоції людини як абстрактні поняття, що виражаються через їх зовнішні фізіологічні прояви: відчуття, міміку, поведінку, температуру тіла, зміну форми та положення органу чи частини тіла. І саме серце – це не тільки орган кровообігу, а також вмістилище почуттів, настроїв та емоцій. Це джерело хоробрості, працьовитості, життєвої енергії та сили. Серце алегорично уособлює центр людського буття, є місцем зародження людських пристрастей, місцем інтимного об'єднання тіла і духу, виявленням слів і вчинків людини. Спільним для української та іспанської мов є сприйняття серця як центру духовної діяльності, а, отже, схожим є вживання фразеологічних одиниць для вираження таких полярних емоційно-психологічних станів людини як: любов, ненависть, печаль, страх, радість, здивування, захоплення чи розчарування. Однак, у дослідженні ми виявили деякі кількісні та якісні розходження, а також особливості їх тлумачення, які базуються на фактичних даних. Відмінності в інтерпретації пояснюються національно-специфічними рисами сприйняття світу та особливостями поведінки. Актуальність даної роботи визначається необхідністю детального дослідження соматичних фразеологізмів для повнішого розуміння світосприйняття носіями двох мов та виявлення національно-культурної специфіки.
The article is dedicated to the investigation of the semantic meaning of phraseological units in the Ukrainian and Spanish languages which have the somatism heart in their structure. The productivity and frequency of such idioms in the communicative sphere often attract attention of linguists. Samples of word combinations and phraseological units with a somatic component from bilingual, explanatory, phraseological dictionaries of the Ukrainian and Spanish languages served as the research material. Using the method of comparative analysis and analysis of components allowed us to identify common and distinctive features of phraseological units. Different types of emotional experiences embedded in phraseology represent stereotypes of human relationships and feelings, ideas about the surrounding world. A special feature of the most phraseological units containing a somatic component is that they reflect emotions that are intense in their manifestation. The studied phraseological units characterize human emotions as abstract concepts expressed through their external physiological manifestations: sensations, facial expressions, behavior, body temperature, changes in the shape and position of an organ or part of the body. And the heart itself is not only an organ of blood circulation, but also a container of feelings, moods and emotions. It is a source of courage, hard work, vital energy and strength. The heart allegorically represents the center of human existence, it is the place of birth of human passions, the place of intimate union of body and spirit, the manifestation of a person's words and deeds. Common to the Ukrainian and Spanish languages is the perception of the heart as the center of spiritual activity, and, therefore, the use of phraseological units to express such polar emotional and psychological states of a person as: love, hatred, sadness, fear, joy, surprise, admiration or disappointment. However, in the study we found some quantitative and qualitative differences, as well as peculiarities of their interpretation, which are based on actual data. Differences in interpretation are explained by nationally specific features of perception of the world and peculiarities of behavior. The relevance of this work is determined by the need for a detailed study of somatic phraseology for a more complete understanding of the world perception of speakers of two languages and the identification of national and cultural specificity. Key words:
Type: Text
Publication type: Стаття
URI: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/63367
ISSN: 2663-4899
Appears in Collections:Закарпатські філологічні студії Випуск 27 Том 2 2023

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
ФРАЗЕОЛОГІЗМИ З КОМПОНЕНТОМ-СОМАТИЗМОМ «СЕРЦЕ».pdf379.2 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.