Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/63486
Название: Граматичне значення категорії числа іменника в англійській і французькій мовах
Другие названия: Grammatical meaning of the number category of the noun in English and French languages
Авторы: Білецька, І. О.
Лаухіна, І. С.
Паладьєва, А. Ф.
Ключевые слова: Категорія числа, однина і множина, злічувані і незлічувані іменники, дискретність і континуальність, Number category, singular and plural, countable and uncountable nouns, discreteness and continuity
Дата публикации: 2023
Издательство: Видавничий дім "Гельветика"
Библиографическое описание: Білецька, І. О. Граматичне значення категорії числа іменника в англійській і французькій мовах / І. О. Білецька, І. С. Лаухіна, А. Ф. Паладьєва // Закарпатські філологічні студії / редкол.: І. М. Зимомря (голов. ред.), М. М. Палінчак, Ю. М. Бідзіля та ін. – Ужгород : Видавничий дім "Гельветика", – 2023. – Т. 1, вип. 28. – С. 73–78. – Бібліогр.: с. 78 (20 назв); рез. укр., англ. URL http://zfs-journal.uzhnu.uz.ua/archive/28/part_1/13.pdf
Серия/номер: Закарпатські філологічні студії;
Краткий осмотр (реферат): У статті проаналізовано спільні й відмінні риси граматичного значення категорії числа іменників в англійській і французькій мовах. Порушена проблема є важливою в руслі сучасних досліджень у галузі порівняльно-зіставного мовознавства, зокрема для контрастивного аналізу двох європейських мов й установлення їх фундаментальної спільності на прикладі граматичної категорії іменника. З’ясовано, що граматичне значення числа в обох мовах мають лексико-семантичні групи іменників, які називають обчислювальні предмети. Розглянуто особливості англійських і французьких злічуваних (дискретних) і незлічуваних (недискретних) іменників та їхнє граматичне вираження. Виявлено різновиди дискретності (зовнішню і внутрішню) та особливості її застосування. Установлено специфіку значень основних опозицій числа – одиничності / множинності, дискретності / континуальності – і додаткових, які утворюють потенційні семи: глобальність / розчленування, однократність / неоднократність. З’ясовано категоріальне вираження семи одиничності й множинності в обох мовах. Проаналізовано міжмовні збіги та розбіжності у вираженні граматичного значення числа англійських і французьких іменників, що дало можливість виявити особливості їхнього лексичного значення, приналежність до певної лексико-семантичної групи, функції в дискурсі, специфіку стилістичного використання. Зроблено висновок, що в англійській і французькій мовах поняття кількості застосовується до іменників на позначення конкретних об’єктів. Об’єкти, які можна порахувати, називають злічуваними, незлічуваними є назви речовин, гомогенних сукупностей об’єктів, назви властивостей і станів. Категорія числа в порівнюваних мовах виражена опозицією двох значень: континуальність / дискретність, тоді як протиставлення одиничність / множинність представляє частковий випадок у класі злічуваних імен, що є релевантним для обох мов. Протиставлення значень однина / множина можна вважати підкатегорією, оскільки воно застосовується тільки для злічуваних іменників. В англійській мові, де відсутній формальний показник речовинності у формі партитивного артикля, категорія однини / множини має більше значення порівняно з французькою мовою.
The article analyzes the common and distinctive features of the grammatical meaning of the number category of nouns in English and French. The raised problem is important in the direction of modern research in the field of comparative and comparative linguistics, in particular for the contrastive analysis of two European languages and the establishment of their fundamental commonality using the example of the grammatical category of the noun. It was found that the grammatical meaning of the number in both languages has lexical-semantic groups of nouns that name computational objects. Features of English and French countable (discrete) and uncountable (non-discrete) nouns and their grammatical expression are considered. Varieties of discreteness (external and internal) and features of its application are revealed. The specificity of the values of the main oppositions of number – singularity / multiplicity, discreteness / continuity – and additional ones that form potential sevens: globality / dismemberment, singleness / non-singularity have been established. The categorical expression of seven singularities and pluralities in both languages has been clarified. Cross-language coincidences and discrepancies in the expression of the grammatical meaning of a number of English and French nouns were analyzed, which made it possible to reveal the peculiarities of their lexical meaning, belonging to a certain lexical-semantic group, functions in the discourse, and the specifics of stylistic use. It was concluded that in English and French the concept of quantity is applied to nouns to denote specific objects. Objects that can be counted are called countable, uncountable are the names of substances, homogeneous collections of objects, names of properties and states. The category of number in the compared languages is expressed by the opposition of two values: continuity / discreteness, while the opposition singularity / plurality represents a partial case in the class of countable nouns, which is relevant for both languages. The singular/plural contrast can be considered a subcategory, as it applies only to countable nouns. In English, where there is no formal indicator of substance in the form of a partitive article, the singular/plural category is more important than in French.
Тип: Text
Тип публикации: Стаття
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/63486
ISSN: 2663-4899
Располагается в коллекциях:Закарпатські філологічні студії Випуск 28 Том 1 2023

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
ГРАМАТИЧНЕ ЗНАЧЕННЯ КАТЕГОРІЇ ЧИСЛА ІМЕННИКА.pdf486.56 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.