Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/63513
Назва: Способи творення номінацій на позначення явищ російсько-української війни у сучасному англомовному та франкомовному військовому дискурсі
Інші назви: Methods of creating nominations for marking the Russian-Ukrainian war phenomena in modern English and French military discourse
Автори: Пальчевська, О. С.
Попко, І. А.
Петришак, Х. С.
Ключові слова: номінація, термін, словотвір, афіксація, абревіація, nomination, terminological unit, word formation, affixation, abbreviation.
Дата публікації: 2023
Видавництво: Видавничий дім "Гельветика"
Бібліографічний опис: Пальчевська, О. С. Способи творення номінацій на позначення явищ російсько-української війни у сучасному англомовному та франкомовному військовому дискурсі / О. С. Пальчевська, І. А. Попко, Х. С. Петришак // Закарпатські філологічні студії / редкол.: І. М. Зимомря (голов. ред.), М. М. Палінчак, Ю. М. Бідзіля та ін. – Ужгород : Видавничий дім "Гельветика", – 2023. – Т. 1, вип. 28. – С. 166–171. – Бібліогр.: с. 170–171 (20 назв); рез. укр., англ. URL http://zfs-journal.uzhnu.uz.ua/archive/28/part_1/31.pdf
Серія/номер: Закарпатські філологічні студії;
Короткий огляд (реферат): У статті йдеться про особливості творення номінацій на позначення явищ російсько-української війни в сучасному англомовному та франкомовному військовому дискурсі. Перед усім ідеться про військові терміни. Особливість таких термінів полягає насамперед у специфіці їхньої семантичної структури, адже самі терміни містять лише прямі та номінативні значення. Військові терміни характеризується обмеженою сферою вживання та функціонування, тому значенння залежить від дефініції, яка характеризується конктретним визначенням суттєвих ознак предмета Лінгвісти при вивченні будови термінів розрізняють прості, складні, та складені термінологічні одиниці: Афіксація – це метод, який передбачає приєднання префіксів та суфіксів до основи для утворення нових слів. Згідно результатів даного дослідження, можна виділити такі продуктивні афікси військової сфери в обох мовах: anti-, -al, -ry, thermo-, -ful, -ly, ir-, -ment , pro-, re-, ar-, pré-, inter-, dés-, -tion, dé-, hyper, кожне з яких надає своє особливе значення військовим номінаціям. Суфікси часто впливають як на граматичне, так і на лексичне значення слова, тоді як префікси зазвичай змінюють лише лексичне значення. Так, cуфікс -ment, який вживається для утворення віддієслівних іменників, змінює як лексичне, так і граматичне значення слова. Він передає суть дії, стану або ж результату дії. Основні структурні моделі, які характеризують термінологію англійської та французької військової сфери: n+n=N, n+n(-er)=N, n+v=N, n+n(-ing)=N, adj+n=N. За рахунок проведеної класифікації англо- та франкомовних абревіатур військової сфери, були виокремлено ініціальні скорочення та акроніми. Вони є найпоширенішим видом абревіатур, які використовуються для вираження значення багатокомпонентних лексичних одиниць у стислий манері та є частиною стандартного словника.
The article deals with the peculiarities characterizing the creation of nominations for the phenomena related to the Russian-Ukrainian war in contemporary English and French military discourse. First of all, we are talking about military terminological units. The peculiarity of such units lies primarily in the peculiarity that characterizes their semantic structure since the unit itself contains only direct and nominal free meanings, which are defined by clear semantic boundaries. Military terminological units are characterized by a limited use scope and functioning, so the meaning depends on the definition, which is characterized by a certain definition of the essential features. When studying the term structure, linguists distinguish between simple, complex, and compound terminological units: Affixation is a method that involves attaching prefixes and suffixes to a stem forming new words. According to the research results, the following productive military affixes can be identified in both languages:anti-, -al, -ry, thermo-, -ful, -ly, ir-, -ment , pro-, re-, ar-, pré-, inter-, dés-, -tion, dé-, hyper-. Each of them attaches special importance to military nominations.This is because suffixes often affect both the grammatical and lexical meaning of a word, while prefixes usually change only the lexical meaning. For example, the suffix -ment, which is used to form nouns from verbs, changes both the lexical and grammatical meaning of a word. It conveys an action, state, or action result. The main structural models that characterize the English and French military terminology are: n+n=N, n+n(-er)=N, n+v=N, n+n(-ing)=N, adj+n=N. Initial abbreviations and acronyms were identified through the English and French military abbreviations classification. They are the most common type of abbreviations used to express the meaning of multi-component lexical items in a concise manner and are part of a standard dictionary.
Тип: Text
Тип публікації: Стаття
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/63513
ISSN: 2663-4899
Розташовується у зібраннях:Закарпатські філологічні студії Випуск 28 Том 1 2023

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
СПОСОБИ ТВОРЕННЯ НОМІНАЦІЙ НА ПОЗНАЧЕННЯ ЯВИЩ.pdf419.9 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.