Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/63744
Title: Реалізація принципу операціоналізму в системі автоматизованого перекладу: філософський підхід
Other Titles: Implementation of the principle of operationalism in the automated translation system: a philosophical approach
Authors: Дем’янчук, Ю. І.
Степанюк, М. В.
Keywords: принцип операціоналізму, автоматизований переклад, філософський підхід, офіційно-ділові тексти, терміносполука, корпусно-прикладне перекладознавство, НАТО, ООН, СОТ, operationalism principle, automated translation, philosophical approach, official-business texts, term-combination, corpus-applied translation studies, NATO, UN, WTO
Issue Date: 2023
Publisher: Видавничий дім "Гельветика"
Citation: Дем’янчук, Ю. І. Реалізація принципу операціоналізму в системі автоматизованого перекладу: філософський підхід / Ю. І. Дем’янчук, М. В. Степанюк // Закарпатські філологічні студії / редкол.: І. М. Зимомря (голов. ред.), М. М. Палінчак, Ю. М. Бідзіля та ін. – Ужгород : Видавничий дім "Гельветика", – 2023. – Т. 1, вип. 29. – С. 221–225. – Бібліогр.: с. 225 (8 назв); рез. укр., англ. URL http://zfs-journal.uzhnu.uz.ua/archive/29/part_1/41.pdf
Series/Report no.: Закарпатські філологічні студії;
Abstract: У науковій праці представлено імплементацію принципу операціоналізму в системі автоматизованого перекладу. До уваги береться розбиття тексту на сегменти, де кожен офіційно-діловий текст розбивається на менші лінгвістичні структури, такі як речення, терміносполуки; емпіричне тестування, в якому відбувається перевірка ефективності і точності перекладу та внесення необхідних змін для покращення результатів. Розширення розуміння емпіричного тестування системи автоматизованого перекладу дозволяє здійснити оцінку якості перекладу, перевірити відповідність контексту, визначити вплив перекладу на сприйняття тексту, верифікувати якість перекладу офіційно-ділової термінології, встановити продуктивність запропонованого підходу. Важливим є той факт, що принцип операціоналізму вимагає постійного оновлення та вдосконалення CAT-інструментів на основі новітніх лінгвістичних досліджень і технологічних досягнень. Таке оновлення дозволяє вдосконалити алгоритми перекладу, які спрямовані на прецизне відтворення терміносполуки. Окрім того, сучасні дослідження в галузі машинного навчання, нейромереж, природних мов сприяють формуванню ефективних моделей перекладу, які здатні враховувати специфічні терміни, терміносполуки, вирази, що використовуються в офіційно-ділових текстах НАТО, ООН, СОТ. Це уможливлює вдосконалення CAT-інструментів й покращує процес управління офіційно-діловою термінологією та забезпечує її однозначне відтворення у цільовій мові. Системи автоматизованого перекладу вміщають термінологічні бази даних, що сприяють швидкому пошуку відповідного перекладу та встановленні текстових меж фрагмента, достатнього для розкриття змісту терміносполуки. Принцип операціоналізму покладає акцент на те, що поняття, ідеї, цінності повинні бути конкретизовані і перетворені на вимірювальні показники для об'єктивного вивчення явища. У нашій праці принцип операціоналізму набуває ширших можливостей реалізувати той тип офіційно-ділових фрагментів тексту, в яких важливим аспектом аналізу залишається ідентифікація ключової інформації. У таких випадках розбиття тексту на сегменти і залучення до цього процесу принципу операціоналізму підсилює значення узагальненої інформації, дозволяючи достовірно відтворювати факти і деталі повідомлення.
This research paper presents the implementation of the principle of operationalism in an automated translation system. The focus is on segmenting texts, where each official-business text is divided into smaller linguistic structures, such as sentences and terminology units. Empirical testing is conducted to verify the effectiveness and accuracy of translation, making necessary adjustments for improved results. Expanding the understanding of empirical testing in the automated translation system allows for evaluating translation quality, checking contextual correspondence, determining the impact of translation on text perception, verifying the quality of official-business terminology translation, and assessing the productivity of the proposed approach. An important aspect is that the principle of operationalism demands continuous updating and enhancement of computer-assisted translation (CAT) tools based on the latest linguistic research and technological advancements. Such updates allow for refining translation algorithms aimed at the precise reproduction of term-combinations. Additionally, contemporary research in the field of machine learning, neural networks, and natural language contributes to the development of effective translation models capable of accounting for specific terms, terminological compounds, and expressions used in the official-business texts of NATO, the UN, and the WTO. This facilitates the enhancement of CAT tools and improves the process of managing official-business terminology, ensuring its unequivocal reproduction in the target language. Automated translation systems encompass terminological databases that facilitate the swift search for corresponding translations and the establishment of textual boundaries for a fragment sufficient to unfold the content of the term-combination. The principle of operationalism emphasizes that concepts, ideas, and values should be concretized and transformed into measurable indicators for objective phenomena study. In our study, the principle of operationalism provides broader possibilities for realizing the type of official-business text segments in which the identification of key information remains a significant analytical aspect. In such cases, text segmentation and the involvement of the operationalism principle amplify the importance of synthesized information, allowing for accurate reproduction of facts and message details.
Type: Text
Publication type: Стаття
URI: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/63744
ISSN: 2663-4899
Appears in Collections:Закарпатські філологічні студії Випуск 29 Том 1 2023

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
РЕАЛІЗАЦІЯ ПРИНЦИПУ ОПЕРАЦІОНАЛІЗМУ В СИСТЕМІ.pdf377.75 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.