Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/63840
Title: Neologisms in the economic discourse
Other Titles: Неологізми в економічному дискурсі
Authors: Opyr, M. В.
Dobrovolska, S. R.
Panchyshyn, S. B.
Myronenko, N. V.
Keywords: neologism, economic sphere, word-building structures, translation strategies, word formation, неологізм, економічна сфера, словотвірні конструкції, перекладацькі стратегії, словотвір
Issue Date: 2023
Publisher: Видавничий дім "Гельветика"
Citation: Opyr, M. В. Neologisms in the economic discourse / M. В. Opyr, S. R. Dobrovolska, S. B. Panchyshyn, N. V. Myronenko // Закарпатські філологічні студії / редкол.: І. М. Зимомря (голов. ред.), М. М. Палінчак, Ю. М. Бідзіля та ін. – Ужгород : Видавничий дім "Гельветика", – 2023. – Т. 2, вип. 29. – С. 94–99. – Бібліогр.: с. 99 (15 назв); рез. англ., укр. URL http://zfs-journal.uzhnu.uz.ua/archive/29/part_2/18.pdf
Series/Report no.: Закарпатські філологічні студії;
Abstract: Intense development of the society, economics, science, technology, numerous transformations in the social life have resulted in emergence of a scope of new realities and concepts which need nomination. This is the process of neologism production. Emergence and functioning of neologisms prove that the language lives and develops reflecting human attempts to reveal the diversity of knowledge and progress of civilization. Appearance of new words in the modern English is manifestation of the active process of its vocabulary enrichment. It has forced the need of the present research because of the necessity to convey the meaning of English neologisms in the Ukrainian language, particularly neologisms appearing the economic sphere. The work analyzes main word-forming constructions of neologisms and the ways of their translating into Ukrainian, as well as supplies a short analysis of each of the methods. Some difficulties are faced when translating neologisms, because such words are not yet fixed in dictionaries and need detailed study and analysis. The research outlines the most common and effective ways of translating neologisms in economic sphere, namely descriptive translation, when translators can outline the meaning of a word, as well as loan translation, when translators can transfer meaning of a polysemic concept into the target language. The article supplies examples of each of the methods of neologism translating. Production of neologisms is forced by the human development and progress and it is also one of the ways of expanding English vocabulary. Each person dealing with English in a professional or other manner definitely faces the problem of proper translating economic neologisms into Ukrainian. Thus, the further study of neologisms, their relations with different kinds of human activities is viable and demanded.
Інтенсивний розвиток суспільства, економіки, науки, техніки, різноманітні зміни соціального життя спричинюють появу великої кількості нових реалій та понять, що потребують номінації, так з’являються неологізми. Поява і функціонування неологізмів є свідченням життя та розвитку мови, втіленням прагнення людини висловити багатство знань, виявом прогресу цивілізації. Поява нової лексики у сучасній англійській мові є свідченням активного процесу поповнення її словникового складу. Цим і зумовлена актуальність дослідження, оскільки існує необхідність передавання значень англійських новоутворень (неологізмів) українською мовою. У статті проаналізовано основні словотвірні конструкції неологізмів та способи їх перекладу українською мовою, а також подано короткий аналіз кожного з них. Неабиякі труднощі виникають під час перекладу неологізмів, оскільки такі слова ще не фіксуються словником, та потребують детального дослідження та аналізу. Згідно з нашим дослідженням, було виявлено, що найпоширенішим та найефективнішим способом перекладу неологізмів економічної лексики, до яких перекладачі звертаються найчастіше, є описовий переклад, який дозволяє перекладачеві обіграти те або інше слово, а також калькування, за допомогою якого перекладач може впоратися з передачею на іншу мову будь-який неоднозначний термін. В статті подані приклади різних способів перекладу неологізмів економічної сфери. Поява неологізмів зумовлена розвитком і прогресом людства, а також є одним із способів розширення словникового запасу англійської мови. Кожна людина, яка професійно чи іншим чином має справу з англійською мовою, неодмінно стикається з проблемою правильного перекладу економічних неологізмів українською мовою. Тому, подальше дослідження неологізмів, їхніх зв’язків із різноманітними видами діяльності людини є доцільним та необхідним на часі.
Type: Text
Publication type: Стаття
URI: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/63840
ISSN: 2663-4899
Appears in Collections:Закарпатські філологічні студії Випуск 29 Том 2 2023

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
NEOLOGISMS IN THE ECONOMIC DISCOURSE.pdf429.31 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.