Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/65212
Назва: Англо-український переклад зооморфних метафор в економічному тексті
Інші назви: English-Ukrainian translation of zoomorphic metaphors in an economic text
Автори: Боднар, О. Б.
Дуда, О. І.
П’ятничка, Т. В.
Ключові слова: семантична деривація, термін, економічний текст, зооморфна метафора, метафоризація, semantic derivation, term, economic text, zoomorphic metaphor, metaphorization
Дата публікації: 2024
Видавництво: Видавничий дім «Гельветика»
Бібліографічний опис: Боднар, О. Б. Англо-український переклад зооморфних метафор в економічному тексті / О. Б. Боднар, О. І. Дуда, Т. В. П’ятничка // Закарпатські філологічні студії / редкол.: І. М. Зимомря (голов. ред.), М. М. Палінчак, Ю. М. Бідзіля та ін. – Ужгород : Видавничий дім "Гельветика", – 2024. – Т. 1, вип. 34. – С. 157–161. – Бібліогр.: с. 161 (10 назв); рез. укр., англ. URL http://zfs-journal.uzhnu.uz.ua/archive/34/part_1/29.pdf
Серія/номер: Закарпатські філологічні студії;
Короткий огляд (реферат): У статті проаналізовано терміни англомовного економічного дискурсу, утворені шляхом зооморфної метафоризації. З’ясовано, що переклад зооморфних метафор у таких галузевих текстах українською мовою може становити низку труднощів, незважаючи на те, що завдяки образності ці термінологічні вирази досить чітко відображають економічні реалії. Проблема еквівалентності термінів економічної галузі в англійській і українській мовах виникає, на думку авторів, через те, що подібні терміни відображають суть маркетингових стратегій та економічної діяльності, яку ведуть носії цих мов. З огляду на семантичну двоплановість зооморфної номінації, визначено метафоричність таких термінологічних понять та їх здатність структурувати нові смисли. На основі семантичного аналізу простежено семантичні перетворень загальновживаних зооморфних одиниць на економічні терміни, з’ясовано роль зооморфної метафори в таких термінотворчих процесах. Дослідження специфіки перекладу метафоричних термінологічних одиниць із зооморфною номінацією в українській економічній термінології набуває особливої актуальності, адже в умовах невпинного розвитку бізнес-середовища спостерігаємо динамічний розвиток відповідної терміносистеми і стрімке зростання кількості метафоризованих терміноодиниць. У роботі використано загальнонаукові та конкретно наукові, тобто лінгвістичні методи дослідження. Аналіз відібраних термінологічних одиниць відбувався із залученням таких методів, як: метод лексикографічного аналізу, перекладацького, термінологічного й порівняльного видів аналізу. На основі компонентного аналізу досліджено спосіб семантичної деривації економічної терміносистеми сучасної англійської мови на основі загальновживаних слів із зооморфною номінацією, аналіз словникових дефініцій залучено для уточнення семантичної структури терміноодиниць. Авторами встановлено, що одним із вдалих прийомів перекладу зооморфної метафори є підбір еквівалента подібної образності у мові економічного перекладу. У разі відсутності в мові перекладу відповідника, який передав би точно зміст метафори, доцільно використати описовий прийом або включити у переклад пояснювальні описові елементи.
The article analyzes the terms of English-language economic discourse formed by means of zoomorphic metaphorization. It has been found that the translation of zoomorphic metaphors in such specialized texts into Ukrainian can pose a number of difficulties, despite the fact that due to their figurative nature these terminological expressions reflect economic realities quite clearly. The problem of equivalence of economic industry terms in English and Ukrainian arises, according to the authors, because such terms reflect the essence of marketing strategies and economic activities carried out by native speakers of these languages. Due to the semantic duality of the zoomorphic nomination, the metaphorical nature of such terminological concepts and their ability to structure new meanings are determined. On the basis of semantic analysis, the semantic transformations of commonly used zoomorphic units into economic terms are traced, and the role of zoomorphic metaphor in such term formation processes is clarified. The study of the specifics of the translation of metaphorical terminological units with zoomorphic nomination in the Ukrainian economic terminology is of particular relevance, since in the context of the continuous development of the business environment we observe the dynamic development of the relevant terminology system and the rapid growth of the number of metaphorized terminological units. The paper uses general scientific and specifically scientific, i.e. linguistic research methods. The analysis of the selected terminological units was carried out with the use of such methods as: lexicographic analysis, translation, terminological and comparative analysis. On the basis of component analysis, the method of semantic derivation of the economic terminology of modern English on the basis of common words with zoomorphic nomination is investigated, and the analysis of dictionary definitions is used to clarify the semantic structure of the term units. The authors have found that one of the successful methods of translating a zoomorphic metaphor is to select an equivalent of such imagery in the language of economic translation. If there is no equivalent in the target language that would accurately convey the meaning of the metaphor, it is advisable to use a descriptive technique or to include explanatory descriptive elements in the translation.
Тип: Text
Тип публікації: Стаття
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/65212
ISSN: 2663-4899
Розташовується у зібраннях:Закарпатські філологічні студії Випуск 34 Том 1 2024

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
АНГЛО-УКРАЇНСЬКИЙ ПЕРЕКЛАД ЗООМОРФНИХ МЕТАФОР.pdf351.75 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.