Please use this identifier to cite or link to this item:
https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/67705
Title: | НАРОДНИЙ ГУМОР У САТИРИЧНІЙ ПОЕЗІЇ ВОЛОДИМИРА САМІЙЛЕНКА: ЛІНГВОКУЛЬТУРНИЙ АСПЕКТ |
Other Titles: | НАРОДНИЙ ГУМОР У САТИРИЧНІЙ ПОЕЗІЇ ВОЛОДИМИРА САМІЙЛЕНКА: ЛІНГВОКУЛЬТУРНИЙ АСПЕКТ |
Authors: | Тиховська Оксана Михайлівна, Лях Тетяна Олегівна |
Keywords: | Володимир Самійленко, поезія, сатира, народний гумор, фольклор, фразема, паремія, ідіолект |
Issue Date: | 2023 |
Citation: | 4. Тиховська О. М., Лях Т. О. Народний гумор у сатиричній поезії Володимира Самійленка: лінгвокультурний аспект. Лінгвістичні дослідження: зб. наук. пр. Харк. нац. пед. ун-ту імені Г.С. Сковороди / гол. ред. Н.В. Піддубна. Харків, 2023. Вип. 59. С. 169–181. |
Series/Report no.: | Лінгвістичні дослідження: зб. наук. пр. Харк. нац. пед. ун-ту імені Г.С. Сковороди;Вип. 59 |
Abstract: | У статті проаналізовано особливості творчої інтерпретації народного гумору в сатиричних віршах В.Самійленка. Проаналізовано його ранні твори (1886–1888 рр.) та встановлено важливу роль елементів народної мови (лексеми та фраземи, паремії) у створенні засобів комічного зображення. З’ясовано, що В.Самійленко зумів поєднати інтелектуальний гумор та народну сміхову культуру, що виражається в мовностильових особливостях його ідіолекту. Інтегрувавши фольклорні форми (жартівливі пісні, коломийки) в літературний контекст і збагативши їх новою лексикою, ритмічним та версифікаційним новаторством, письменник посприяв еволюції української сатиричної поезії. |
Type: | Text |
Publication type: | Стаття |
URI: | https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/67705 |
ISSN: | 2312-7546 |
Appears in Collections: | Наукові публікації кафедри міжнародних комунікацій |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
13784-46206-1-SM.pdf | НАРОДНИЙ ГУМОР У САТИРИЧНІЙ ПОЕЗІЇ ВОЛОДИМИРА САМІЙЛЕНКА: ЛІНГВОКУЛЬТУРНИЙ АСПЕКТ | 170.96 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.