Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/72686
Назва: | Особливості тифлокоментування у німецькій військовій драмі «Und vergib uns unsere Schuld» |
Інші назви: | Characteristics of typhlocommentary in the german war drama “Und vergib uns unsere Schuld” |
Автори: | Гаман, І. А. Чайковська, О. Ю. Данилюк, А. С. |
Ключові слова: | тифлокоментування, порушення зору, аудіоопис, німецька військова драма, аudio commentary, visual impairment, audio description, German war drama |
Дата публікації: | 2024 |
Видавництво: | Видавничий дім "Гельветика" |
Бібліографічний опис: | Гаман, І. А. Особливості тифлокоментування у німецькій військовій драмі «Und vergib uns unsere Schuld» / І. А. Гаман, О. Ю. Чайковська, А. С. Данилюк // Закарпатські філологічні студії / редкол.: І. М. Зимомря (голов. ред.), М. М. Палінчак, Ю. М. Бідзіля та ін. – Ужгород : Видавничий дім "Гельветика", – 2024. – Вип. 37. – С. 188–191. – Бібліогр.: с. 191 (5 назв); рез. укр., англ. URL http://zfs-journal.uzhnu.uz.ua/archive/37/34.pdf |
Серія/номер: | Закарпатські філологічні студії; |
Короткий огляд (реферат): | У статті розглядається проблема доступу до відеоконтенту для людей з порушеннями зору, яка стала особливо
актуальною в Україні на тлі війни. Внаслідок зростання числа осіб із фізичними обмеженнями, зокрема, повною або
частковою втратою зору, необхідно знайти ефективні рішення для поліпшення їхнього життя та інтеграції в суспільство. Одним із таких рішень є тифлокоментування – спеціалізований аудіальний опис візуальних елементів, який
дозволяє людям з порушеннями зору краще сприймати фільми, театральні вистави та інші культурні продукти.
Під час дослідження проблеми доступу людей з порушенням зору до відеоконтенту важливо акцентувати увагу
на тому, що переважна частина інформації транслюється глядачеві за допомогою візуальних образів. Незважаючи
на те, що незрячі люди сприймають на слух слова акторів та звуки навколишнього середовища, вони стикаються
з труднощами у ідентифікації мовця, розумінні дій, що відбуваються з персонажами, інтерпретації реакцій та емоцій
акторів, які часто передаються мімікою та рухами тіла. Завдяки тифлокоментарям до аудіовізуального контенту
люди з порушенням зору отримують доступ до більш широкого спектру інформації, що міститься у відеоконтенті.
У статті викладений аналіз тифлокоментарів німецької військової драми «Und vergib uns unsere Schuld», яка
висвітлює жорстокість нацистського режиму щодо людей з інвалідністю під час Другої світової війни. Досліджується роль тифлокоментарів у створенні емоційного контексту фільму, а також проблеми, пов’язані з їх реалізацією, такі як обмежений час для озвучення. Зокрема, у статті проаналізовано, як тифлокоментарі передають ключові моменти сюжету, характерні риси персонажів і важливі візуальні деталі, що сприяє повноцінному сприйняттю
фільму людьми з порушенням зору.
Окрім того, автори статті підкреслюють важливість адаптації технологій для забезпечення рівного доступу до
культурних і освітніх ресурсів. Обговорюється досвід українських та зарубіжних дослідників у цій сфері та значення
тифлокоментування для розвитку інклюзивного середовища. Таким чином, стаття є важливим внеском у розуміння
ролі доступності в інформаційному просторі та соціальній інтеграції осіб із порушеннями зору. The article discusses the problem of access to video content for people with visual impairments, which has become especially relevant in Ukraine amid the war. Due to the growing number of people with physical disabilities, including full or partial vision loss, effective solutions must be found to improve their lives and integration into society. One of these solutions is audio description, a specialized audio description of visual elements that allows visually impaired people to perceive better films, theatrical performances, and other cultural products. When studying the problem of access to video content for visually impaired people, it is important to emphasize that the vast majority of information is transmitted to the viewer through visual images. Although blind people can hear the words of actors and the sounds of the environment, they face difficulties in identifying the speaker, understanding the characters' actions, and interpreting the reactions and emotions of the actors, which are often conveyed by facial expressions and body movements. Thanks to audio descriptions of audiovisual content, people with impairments can access a wider range of information contained in video content. The article presents an analysis of the audio description of the German war drama Und vergib uns unsere Schuld, which highlights the cruelty of the Nazi regime against people with disabilities during World War II. The role of audio commentary in creating the emotional context of the film is explored, as well as the problems associated with its implementation, such as the limited time for voice-over. In particular, the article analyzes how audio description conveys key plot points, character traits, and important visual details, contributing to visually impaired people's full perception of the film. In addition, the article's authors emphasize the importance of adapting technologies to ensure equal access to cultural and educational resources. They discuss the experience of Ukrainian researchers in this area and the importance of audio commentary for developing an inclusive environment. Thus, the article is an important contribution to understanding the role of accessibility in the information space and social integration of visually impaired persons. |
Тип: | Text |
Тип публікації: | Стаття |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/72686 |
ISSN: | 2663-4899 |
Розташовується у зібраннях: | Закарпатські філологічні студії Вип. 37. 2024 |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
ОСОБЛИВОСТІ ТИФЛОКОМЕНТУВАННЯ У НІМЕЦЬКІЙ ВІЙСЬКОВІЙ ДРАМІ.pdf | 343.36 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.