Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/72687
Title: Метафорично номінована фахова лексика з економіки та шляхи її відтворення в англо-українських наукових перекладах
Other Titles: Metaphorically nominated special lexicon of economics and ways of its rendering in English-Ukrainian scientific translations
Authors: Городецька, Н. Г.
Tурчин, І. M.
Бондарчук, Л. Й.
Keywords: метафора, фахова лексика, термін, напівтермін, переклад, цільова мова, metaphor, special lexicon, term, half-term, translation, target language
Issue Date: 2024
Publisher: Видавничий дім "Гельветика"
Citation: Городецька, Н. Г. Метафорично номінована фахова лексика з економіки та шляхи її відтворення в англо-українських наукових перекладах / Н. Г. Городецька, І. M. Tурчин, Л. Й. Бондарчук // Закарпатські філологічні студії / редкол.: І. М. Зимомря (голов. ред.), М. М. Палінчак, Ю. М. Бідзіля та ін. – Ужгород : Видавничий дім "Гельветика", – 2024. – Вип. 37. – С. 192–198. – Бібліогр.: с. 198 (34 назви); рез. укр., англ. URL http://zfs-journal.uzhnu.uz.ua/archive/37/35.pdf
Series/Report no.: Закарпатські філологічні студії;
Abstract: Пропонована стаття розглядає метафорично номіновану фахову лексику економічного змісту (терміни, напівтерміни, професіоналізми, фахові жаргони), яку вжито в англомовному науковому дискурсі з економіки. Увагу дослідників спрямовано головним чином на метафору загального та спеціального рівнів, шляхи формування та функціонування таких лексем у науковому дискурсі англійської мови. Розглянуто один із виявів метафоричності терміна, коли він виступає одним із лексико-семантичних варіантів загальновживаного слова. На основі корпусу фахової лексики, зібраної і аналізованої дослідниками, визначено метафоричні асоціації економіки з іншими сферами життєдіяльності людини. Окрему увагу спрямовано на групу фахових лексем, які образно називають певні соціально-господарські поняття (угоди, ділові операції, засоби, зобов’язання, установи тощо) надто незвичними для економічного дискурсу словами: назвами тварин, меблів, машин, побутових та культурних явищ тощо). Попри неоднозначне сприйняття лінгвістами такого роду лексики, вона об’єктивно існує і становить чисельну групу як в англійському, так і українському економічному дискурсі, а тому в статті посідає вагоме місце. Образність значно ускладнює переклад не лише окремих оригінальних лексем, а й речень і загалом англійських наукових текстів, що традиційно перебувають під впливом науково-популярного, а в деяких випадках й художнього стилів. Стаття розглядає деякі способи відтворення такої лексики засобами цільової мови на матеріалах текстів сучасних англо-українських перекладів. Разом із стилістичними особливостями англійського наукового тексту з економіки метафорично номінована фахова лексика залишається серйозною проблемою не лише для англо-українського перекладу, а й для українських економістів, які активно використовують її у своїй діяльності.
The suggested article highlights metaphorically nominated special lexicon (terms, half-terms, professional idiomatic expressions, jargons, etc.) used in English and Ukrainian scientific economic discourse. The researchers’ attention is mostly focused on the metaphors of general and special levels, ways of their formation and further functioning in oral and written scientific communication. The paper examines the situation when the economic term functions as one of lexically-semantic variants of the common used lexeme. Analysis of the corpus of special words collected by this article’s authors allows them to distinguish metaphorical associations of economy with some other spheres of human life. Their particular attention is also focused on the group of special words nominating some socially-economic notions (contracts, business operations, means of production, obligations, institutions, etc.) by means of quite strange for economic discourse words denoting animals, furniture, food, clothing, people’s manners and customs, etc. Despite the negative attitude of some linguists to this lexicon, such lexemes do exist and formulate quite a large group both in English and Ukrainian economic discourse and, therefore, they occupy a significant position in the research. Metaphorical imagery seriously complicates rendering of not only some problematic lexemes, but also sentences and whole original English texts which are traditionally influenced by popular and occasionally even belles-lettres styles. The article examines some ways of rendering of the mentioned above original lexical units by means of the target language on the materials of the current English-Ukrainian translations. Being closely connected with stylistic peculiarities of English scientific texts in economics, metaphorically nominated special lexicon formulates a serious problem both for translators and Ukrainian specialists in economics.
Type: Text
Publication type: Стаття
URI: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/72687
ISSN: 2663-4899
Appears in Collections:Закарпатські філологічні студії Вип. 37. 2024

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
МЕТАФОРИЧНО НОМІНОВАНА ФАХОВА ЛЕКСИКА.pdf1.4 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.