Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/75698
Название: Семантичні особливості фразем з етнокультурним компонентом у китайському військово-політичному дискурсі
Другие названия: Semantic peculiarities of phrasemes with ethnocultural component in Chinese military and political discourse
Авторы: Семенюк, О. Б.
Джердж, А. А.
Ключевые слова: фразема, етнокультурний компонент, семантика, когнітивний домен, ідіоми, афоризми, дискурс, phraseme, ethnocultural component, semantics, cognitive domain, idiom, aphorism, discourse
Дата публикации: 2025
Издательство: Видавничий дім «Гельветика»
Библиографическое описание: Семенюк, О. Б. Семантичні особливості фразем з етнокультурним компонентом у китайському військово-політичному дискурсі / О. Б. Семенюк, А. А. Джердж // Закарпатські філологічні студії / редкол.: І. М. Зимомря (голов. ред.), М. М. Палінчак, Ю. М. Бідзіля та ін. – Ужгород : Видавничий дім "Гельветика", – 2025. – Т. 2, вип. 39. – С. 114–119. – Бібліогр.: с. 118–119 (19 назв); рез. укр., англ. URL http://zfs-journal.uzhnu.uz.ua/archive/39/part_2/22.pdf
Серия/номер: Закарпатські філологічні студії;
Краткий осмотр (реферат): Стаття присвячена висвітленню семантичних особливостей фразеологізмів у китайському військово-політичному дискурсі, зокрема, досліджено фразеологічні одиниці, які містять етнокультурні компоненти, виокремленні у текстах виступів (промов) китайських політичних лідерів, військових та державних діячів: Сі Цзіньпіна, Чжао Цінхуа, Лі Кецяна, Мао Дзедуна. У статті охарактеризовано семантичні ознаки фразем в китайському дискурсі політичних та військових лідерів; з-поміж експресивних фразеологічних одиниць виділено насамперед усталені ідіоматичні вирази (чен’юй) із етномаркованими компонентами у своєму складі, які виражають образність та зміст яких зумовлений асоціаціями із подіями, сформованими у певний період історії та культури китайського етносу. У процесі семантичного аналізу визначено, що у текстах публічних виступів державних лідерів окрім стійких ідіоматичних виразів, наявні афористичні звороти як різновид фразеологічних одиниць, які містять культурно марковані компоненти: слова – символи на позначення природніх явищ, рослинні та анімалістичні, історичні концепти. Доведено, що семантика китайських фразем (ідіом та афоризмів) закладена у знаках-символах, що входять до складу виразу і віддзеркалюють мовну картину китайського етносу та світоглядні орієнтири. З’ясовано, що етнокультурна своєрідність фразеологізмів китайського дискурсу сформована на тлі ментальної історичної діяльності китайського етносу та має також екстралінгвістичні чинники. Внаслідок проведеного дослідження фразеологічних одиниць китайського військово-політичного дискурсу виявлено когнітивні домени, які відображають концептуальне мислення та світогляд китайського етносу, що сприяє глибшому осмисленню поняття етнокультурної специфіки китайських фразем та розкриттю семантичних властивостей фразеологізмів із етномаркованим компонентом у китайському військово-політичному дискурсі.
The article is devoted to revealing the semantic peculiarities of phraseology in Chinese military and political discourse; in particular, the phraseological units which contain ethnocultural components distinguished in the texts of speeches of Xi Jinping, Zhao Jinghua, Li Keqiang and Mao Zedong are explored. The article characterizes the structural and semantic features of the phraseological units (phrasemes), identified in discourse of the Chinese political and military leaders, among expressive units at the first place the idiomatic collocations (chengyu) which incorporate ethnocultural components in their structure are highlighted. These idioms express imagery and their meanings are stipulated by associations with events developed in certain period of Chinese ethnic groups’ history and culture. The results of the semantic analysis demonstrate that the texts of public speeches by Chinese statesmen comprise both idioms (chengyu) and aphoristic expressions being the types of phraseological units which contain in their structure culturally marked components – words with symbolic meanings for representing natural objects and phenomena, animalistic, floristic and historic concepts. The research proves that the semantics of Chinese phraseological units (idioms and aphorisms) is rooted in the symbolic characters which best reflect the language picture and worldview landmarks of the Chinese ethnic group. It has been discovered that the ethnocultural identity of the phraseology in Chinese discourse was shaped against the background of mental, cultural, historical activity of the Chinese ethnic group and it involves the extralingual factors too. The conducted research of the phraseology in Chinese political and military discourse has identified the cognitive domains which reflect conceptual thoughts and worldview of Chinese ethnic group. It provides for deeper understanding of the ethocultural phenomenon of Chinese phraseology as well as revealing semantic peculiarities of the phraseological units with ethnocultural components in Chinese political and military discourse.
Тип: Text
Тип публикации: Стаття
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/75698
ISSN: 2663-4899
Располагается в коллекциях:2025 / Закарпатські філологічні студії. Випуск 39 (Том 2)

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
СЕМАНТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ФРАЗЕМ З ЕТНОКУЛЬТУРНИМ.pdf636.26 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.