Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/75744
Title: Англіцизми в текстах реклами міста Києва
Other Titles: Anglicisms in the advertising texts of Kyiv
Authors: Заєць, Валентина
Мириївська, Юлія
Кірюшина, Катерина
Keywords: запозичення з англійської мови, юкстапозити, композити, автохтонізація, аброприкладки, склеювання основ, редуплікація, Borrowing from the English languag, juxtaposi, composites, autochthonization, abro-adjectives, gluing bases, reduplication
Issue Date: 2024
Publisher: Видавничий дім "Гельветика"
Citation: Заєць В. Англіцизми в текстах реклами міста Києва/ В. Заєць, Ю. Мириївська, К. Кірюшина// Сучасні дослідження з іноземної філології: збірник наукових праць/ голов. ред. М. П. Фабіан. – Ужгород: Видавничий дім «Гельветика» - 2024. – Вип. 2(26). – С. 42-50. – рез. укр., англ. – Бібліогр.: с. 49-50 (13 назв).
Abstract: У статті зроблено спроби проаналізувати англіцизми в мові реклами міста Києва як лінгвістичного явища в сучасному українському лексиконі. Указано причини входження англіцизмів у мову столичної реклами, з-поміж яких є: інтернаціоналізація (глобалізація) суспільства, відкритість до співпраці з іноземними виробниками продукції, міжмовна комунікація, прагнення до опанування мови та культури європейських країн. Прикладами підтверджено, що мова реклами столиці наповнює вокабуляр мешканців столиці та гостей, забезпечує інтелектуальне життя, стабільність і динаміку мовних оцінок. Емпіричний матеріал досліджуваного періоду дає підстави стверджувати про зростання в мові реклами лексем, що постали під впливом тенденції до інтернаціоналізації (глобалізації). Зазначено, що активне використання в текстах реклами англіцизмів є результатом реалізації мовних уподобань, перенесення їх у лексичний обіг мови-реципієнта. Доведено, що в мові реклами високу частотність мають «варваризми», у складі яких літери англійської мови. Наголошено, що високу динаміку в рекламних текстах мають запозичені з англійської мови основи та афікси. Зазначено, що в текстах реклами зафіксовані запозичені лексеми, записані графікою англійської мови. Увагу зосереджено на високій частотності невластивого граматиці української мови способу словотворення як склеювання основ без сполучних голосних. Зазначено, що рекламні тексти в межах заощадження мовного ресурсу мають частотність використання юкстапозитів, композитів, у складі яких є запозичення з англійської мови. Виділено зростання в текстах реклами аброприкладок, що постали від запозичених з англійської мови абревіатур. Аргументовано негативний вплив на граматику української мови слідування тенденції до оригінальності, збалансованості тексту. Увагу зосереджено на поступовій українізації англійськомовної лексики засобами словотворення мови-реципієнта. Указано, що похідні з англійської мови лексеми в текстах реклами кодифікації не потребують, залишаться в розмовному вокабулярі.
The article attempts to analyze anglicisms in the advertising language of the city of Kyiv as a linguistic phenomenon in the modern Ukrainian lexicon. The reasons for the introduction of anglicisms into the language of advertising in the capital are indicated, among which there are: internationalization (globalization) of society, openness to cooperation with foreign manufacturers of products, interlingual communication, the desire to master the language and culture of European countries. Examples confirm that the language of the capital's advertising fills the vocabulary of the capital's residents and guests, provides intellectual life, stability and dynamics of language assessments. Empirical material of the studied period gives reasons to assert the growth of lexemes in the language of advertising that appeared under the influence of the tendency to internationalization (globalization). It has been noted that the active use of anglicisms in advertising texts is the result of the implementation of language preferences, their transfer into the lexical circulation of the recipient language. It has been proven that in the language of advertising, "barbarisms", which include English letters, have a high frequency. It has been emphasized that bases and affixes borrowed from the English language have high dynamics in advertising texts. Attention has been focused on the high frequency of the method of word formation, which is not characteristic of the grammar of the Ukrainian language, as the gluing of bases without connecting vowels. It has been noted that advertising texts, within the limits of language resource saving, have a frequency of using juxtapositions, composites, which contain borrowings from the English language. The growth in advertising texts of abbreviations derived from abbreviations borrowed from the English language has been shown. It has been indicated that, the following trend towards originality and balanced text had a negative impact on the grammar of the Ukrainian language. Attention has been focused on the gradual Ukrainization of the English vocabulary by means of word formation of the recipient language. It has been indicated that lexemes derived from the English language in advertising texts do not need codification and will remain in the colloquial vocabulary.
Type: Text
Publication type: Стаття
URI: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/75744
ISSN: 2617-3921
Appears in Collections:2024 / Сучасні дослідження з іноземної філології. Випуск 2 (26)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Англіцизми.pdf300.51 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.