Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/15318
Назва: Перекладознавчий аналіз лексичної структури текстів військово-політичної тематики
Інші назви: Translation studies analysis of the lexical structure of militarypolitical texts
Автори: Нікіфорова, Олена
Ключові слова: текст військово-політичної тематики, військова лексика, лексико-семантичне поле, предметна сфера, переклад
Дата публікації: 2017
Видавництво: Видавництво УжНУ «Говерла»
Бібліографічний опис: Нікіфорова, О. Перекладознавчий аналіз лексичної структури текстів військово-політичної тематики [Текст] / О. Нікіфорова // Науковий вісник Ужгородського університету : Серія: Філологія / гол. ред. Г.В. Шумицька. – Ужгород : Видавництво УжНУ «Говерла», 2017. – Вип. 1 (37). – С. 24–28. – Бібліогр.: с. 27-28 (13 назв).
Серія/номер: Філологія;
Короткий огляд (реферат): У статті розглядається специфіка лексичної структури текстів військово-політичної тематики на основі методу лексико-семантичного поля на прикладі жанрів «Стратегія національної безпеки», «Воєнна доктрина», «Стратегічний оборонний бюлетень». З’ясовано, що подібність військових лексичних одиниць в цих текстах ґрунтується на предметних сферах «воєнна політика», «військова діяльність» і «військове будівництво». Проведено аналіз та співвідношення цих сфер, виділено базові поняття, що утворюють семантичну основу лексико-семантичного поля. Запропоновано визначення поняття «текст військово-політичної тематики» у структурі категорійного апарата теорії військового перекладу. Ключові слова: текст військово-політичної тематики, військова лексика, лексико-семантичне поле, предметна сфера, переклад.
The article considers peculiarities of lexical structure of military-political texts based on the method of lexical and semantic field. The empiric material used for the research included «National Security Strategy», «Military Doctrine», and «Strategic Defence Bulletin». These genres have not been studied earlier in the Ukrainian Translation Studies. It has been found that the similarity of lexical items in these texts is based on the presentational spheres “defence policy”, “military activity” and “defence building”. The analysis of these spheres has been conducted and the basic concepts establishing semantics foundation of the lexical and semantic field have been singled out. The concept of “military-political text” has been formulated to be included within the conceptual apparatus of the Theory of Military Translation. Key words: military-political text, military lexis, lexical and semantic field, presentational sphere, translation.
Тип: Text
Тип публікації: Стаття
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/15318
Розташовується у зібраннях:Науковий вісник УжНУ Серія: Філологія. Випуск 1(37) - 2017



Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.