Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/22186
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorВаськів, Микола-
dc.date.accessioned2018-11-15T09:33:36Z-
dc.date.available2018-11-15T09:33:36Z-
dc.date.issued2018-
dc.identifier.citationВаськів, Микола Казахська література в окремих українських книжкових виданнях / Микола Васьків // Сучасні проблеми мовознавства та літературознавства : зб. наук. праць / відп. ред. І. В. Сабадош. – Ужгород, 2018. – Вип. 23. – С. 59–73. – Рез. англ. – Бібліогр.: с.71–73 (59 назв).uk
dc.identifier.urihttps://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/22186-
dc.description.abstractУ статті систематизовано, переважно у хронологічній послідовності, викла- дається інформація про твори казахських письменників, які були надруковані окремими книжковими виданнями в перекладі українською мовою. Аналізується зміст цих творів, їх жанрова своєрідність, причини, з яких виникла необхідність перекласти їх для украї- нського читача. Визначаються критерії відбору літературних творів для перекладу за радянської доби і в період української й казахської незалежності. Окремо аналізуються антології казахської лірики і прози в окремих українських виданнях, а також українсь- комовні видання в Казахстані. Автор статті визначає роль кожного з видань у зміцненні українсько-казахських куль- турних зв‘язків, завдання, сучасний стан і перспективи в якомога ширшому ознайом- ленні українського читача зі здобутками класичної та сучасної казахської літератури.uk
dc.description.abstractThe article deals with the systematized information, predominantly in chronologic order, about the Kazakh writers‘ works, which were published in separate editions in Ukrainian translation. A content of these works, their genre specificity, the reasons why it was necessary to translate them for Ukrainian reader, were analyzed. The criteria of selections of literary works for translation in Soviet period and during Ukrainian and Kazakh independence are determined. The anthologies of Kazakh lyrics and prose in several Ukrainian issues, and issues in Ukrainian in Kazakhstan are also analyzed. The author of the article defines the function of every issue in straightening of Ukrainian and Kazakh cultural relation, tasks, contemporary state and prospects in a process of wide acquaintance Ukrainian readers with achievements of classic and modern Kazakh literature.uk
dc.language.isoukuk
dc.publisherВидавництво УжНУ "Говерла"uk
dc.relation.ispartofseriesСучасні проблемимовознавства та літературознавства Вип. 23;-
dc.subjectказахська літератураuk
dc.subjectперекладuk
dc.subjectкласична літератураuk
dc.subjectантологіяuk
dc.subjectлірикаuk
dc.subjectроманuk
dc.subjectповістьuk
dc.subjectKazakh literatureuk
dc.subjecttranslationuk
dc.subjectclassic literatureuk
dc.subjectanthologyuk
dc.subjectlyricsuk
dc.subjectnoveluk
dc.subjecttaleuk
dc.titleКазахська література в окремих українських книжкових виданняхuk
dc.title.alternativeKazakh literature in separate Ukrainian book editionsuk
dc.typeTextuk
dc.pubTypeСтаттяuk
Appears in Collections:Сучасні проблеми мовознавства та літературознавства Випуск 23 - 2018

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Микола ВАСЬКІВ (Київ).pdf589.01 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.