Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/22645
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorХоменко, Галина-
dc.date.accessioned2018-12-04T13:10:44Z-
dc.date.available2018-12-04T13:10:44Z-
dc.date.issued2018-
dc.identifier.citationХоменко, Галина Микола Хвильовий:аргумент Б(б)раунінга як опір ітерпретації / Г. Хоменко // Сучасні проблеми мовознавства та літературознавства : зб. наук. праць / відп. ред. І. В. Сабадош. – Ужгород, 2018. – Вип. 23. – С. 350–357. – Рез. англ. – Бібліогр.: с.356–357 (31 назва).uk
dc.identifier.urihttps://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/22645-
dc.description.abstractУ статті зроблено спробу торкнутися загадки самовбивства М. Хвильового за методикою «окільного шляху» в «деконструкції до деконструкції» (Ж. Дерріда): у спосіб інтерпретації чи не найскладнішого тексту письменника «Редактор Карк» (1922), де останній жест інтелігента, породжений відчуттям утрати сенсу недавніх битв за сво- боду, розглядається в аспекті безумства суверенної смерті, що переходить межу геґе- лівської діалектики смерті раба й пана. Неможливість інтерпретації співвідносна з пе- репонами, утворюваними окремими словами на позначення суверенного мовчання й висунутими на кін ризикованого підриву їх матерії та нічим не обмежуваної диссеміна- ції їх етимології. Вписана у слід «пострілу з мушкетона», вона забезпечується зброєю самовбивць і терористів тієї пори, до якої звертається й Хвильовий, – пістолетом- браунінгом: загальна назва вогнепальної зброї, як зола й дим, є холодним рештком і власного імені американського винахідника Джона Мозеса Браунінга, і відомого ваплі- тянам англійського романтика Роберта Браунінга.uk
dc.description.abstractThis article attempts to highlight the mystery of Mykola Khvylovy‘s suicide on the basis of maneuvering / detouring in the deconstruction by Jacques Derrida: by interpretation perhaps the most complex Khvylovy‘s text, «The Editor Kark» (1922), where the reflections of the intellectual‘s last gesture, generated by a sense of loss in recent battles for freedom, are considered in terms of sovereign madness which breaks Hegel‘s dialectic limit of slave‘s and master‘s death. The impossibility of interpretation is related to barriers created by single words, denoting sovereign silence; by the words that are put at stake by risky undermining their matter and by unlimited dissemination of their etymology. Inscribed in the trail of «shot from a blunderbuss», it is provided by the arms of suicides and terrorists of that time, which M. Khvylovy turns to, – by the Browning gun: common name for firearms, such as ash and smoke, is a cold remnant and the proper name of both the American inventor John Moses Browning and the famous English romantic Robert Browning.uk
dc.language.isoukuk
dc.publisherВид-во УжНУ "Говерла"uk
dc.relation.ispartofseriesСучасні проблеми мовознавства та літературознавства. Вип. 23.;-
dc.subjectвибух сенсуuk
dc.subjectпоетичне словоuk
dc.subjectризик інтерпретації / радість бунту проти логікиuk
dc.subjectомофоніяuk
dc.subjectсмерть суверена / смерть панаuk
dc.subjectburst of senseuk
dc.subjectpoetic worduk
dc.subjectthe risk of interpretation / pleasure of rebel against logicuk
dc.subjecthomophonyuk
dc.subjectdeath of the sovereign / master‘s deathuk
dc.titleМикола Хвильовий:аргумент Б(б)раунінга як опір ітерпретаціїuk
dc.title.alternativeМykola Khvylovy: (b)rowning‘s argument as resistance to interpretationuk
dc.typeTextuk
dc.pubTypeСтаттяuk
Appears in Collections:Сучасні проблеми мовознавства та літературознавства Випуск 23 - 2018

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Галина ХОМЕНКО (Харків).pdf607.92 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.