Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/24490
Название: Dejiny slovenskej beletrie po roku 1960 na stránkach časopisu Vsesvit
Другие названия: История словацкой беллетристики после 1960 года на страницах журнала "Всесвіт"
Авторы: Benikovský, Martin
Ключевые слова: словацька художня література після 1960 р., український художній переклад, журнал Всесвіт, літературна художня критика
Дата публикации: 2016
Издательство: ДВНЗ "УжНУ"
Библиографическое описание: Dejiny slovenskey beletrie po roku 1960 na stra’nkach casopisu Vsesvit [Текст] / M. Benikovsky’ // Науковий вісник Ужгородського університету : серія: Філологія / голов. ред. Г.В. Шумицька. – Ужгород : Говерла, 2016. – Вип. 2 (36). – С. 45–51. – Бібліогр. : с. 50–51 (54 назви). – Рез. рос., англ. мовами.
Краткий осмотр (реферат): У статті розглядаються та систематизуються близько 50 художніх перекладів із словацької мови на українську, що були опубліковані на сторінках українського журналу іноземної літератури «Всесвіт» у період із 1960 року по 2015 рік. Причина виникнення питання розгляду цих джерел полягає у наявності великої кількості естетично проблемних художніх текстів (понад 60%), які слід в українському перекладі розрізняти від естетично продуктивних художніх текстів. Протягом 55 років систематичної зацікавленості журналу словацькою літературою серед інших вирізняється період із 1971 року по 1974 рік, коли його очолював Д. Павличко, та період із 1983 року по 1988 рік, коли у виданні було опубліковано 11 естетично продуктивних художніх перекладів.
In article about 50 literary translations from Slovak into Ukrainian are considered and systematized, which have been published on pages of the Ukrainian magazine of foreign literature "Vsesvit" during the period from 1960 to 2015. The cause of a question of consideration of these sources consists available a large number of esthetically problem art texts (more than 60%), which should be differentiated in the Ukrainian translation from esthetically productive art texts. Within 55 years of systematic interest of the magazine the Slovak literature from others distinguishes the period from 1971 to 1974 when it was headed by D. Pavlychko, and the period from 1983 to 1988 when 11 esthetically productive literary translations were published in the edition. Key words: Slovak literature after 1960, Ukrainian fine translation, the magazine Vsesvit, literary art criticism.
Тип: Text
Тип публикации: Стаття
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/24490
Располагается в коллекциях:Науковий вісник УжНУ Серія: Філологія. Випуск 2(36) - 2016

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
DEJINY SLOVENSKEJ BELETRIE PO ROKU 1960.pdf346.69 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.