Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/25060
Title: Немецкая художественная проза на азербайджанском языке
Other Titles: German artistic prose in the azerbaijanian language
Authors: Фархадова, Хиджран Дадаш кызы
Keywords: немецкая проза, Лион Фейхтвангер, Фридрих Шиллер, литературный перевод, роман, азербайджанские переводы, німецька проза, Ліон Фейхтвангер, Фрідріх Шиллер, літературний переклад, роман, азербайджанські переклади, Lyon Feuchtwanger, Friedrich Schiller, German prose, literary translation, novel
Issue Date: 2018
Publisher: Видавничий дім "Гельветика"
Citation: Фархадова, Х. Д. Немецкая художественная проза на азербайджанском языке [Текст] / Х. Д. Фархадова // Закарпатські філологічні студії. – Ужгород : Видавничий дім "Гельветика", 2018. – Т. 2№Вип. 5. – С. 147-150.
Series/Report no.: Закарпатські філологічні студії. Вип.5.Том 2;
Abstract: В статье говорится о переводах немецкой художественной прозы на азербайджанский язык. Впервые переводы немецкой художественной прозы на азербайджанский язык были сделаны в конце 20-х годов XX века. Сюда относятся переводы отдельных образцов художественной прозы. Слово обретает новый эстетический смысл в процессе художественного перевода. Начиная с 70–80 годов XX века, переводы немецкой художественной прозы на азербайджанский язык принимают интенсивный характер. Этот процесс продолжается и сегодня.
У статті йдеться про переклади німецької художньої прози на азербайджанську мову. Уперше переклади німецької художньої прози на азербайджанську мову були зроблені в кінці 20-х років XX століття. Сюди входять переклади окремих зразків художньої прози. Слово знаходить новий естетичний сенс в процесі художнього перекладу. Починаючи з 70–80 років XX століття, переклади німецької художньої прози на азербайджанську мову приймають інтенсивний характер. Цей процес триває і сьогодні.
The issues of the translation of the German bellestric prose into Azerbaijani language are discussed in this article. For the first time in Azerbaijan the translations of the German prose is encountered at the late of 20th years of the 20th century. The separately translation of the works belongs to the bellestric translation. The word has an aesthetic meaning in the bellestric translation. The translation of the German bellestric prose into Azerbaijani language is even more intensified from the 70–80th years of the 20th century, and has still going on successfully today.
Type: Text
Publication type: Стаття
URI: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/25060
Appears in Collections:Закарпатські філологічні студії Випуск 5 Том 2 2018

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Фархадова Хиджран Дадаш кызы..pdf180.77 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.