Please use this identifier to cite or link to this item: https://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/26618
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorЛапко, Олена-
dc.date.accessioned2019-11-06T11:53:38Z-
dc.date.available2019-11-06T11:53:38Z-
dc.date.issued2011-
dc.identifier.citationЛапко, О. Комедія Михайла Старицького "За двома зайцями" в кінематографічному прочитанні: особливості трансформації художнього змісту [Текст] / О. Лапко // Сучасні проблеми мовознавства та літературознавства : зб. наук. пр. / відп. ред. І.В. Сабадош. – Ужгород : Говерла, 2011. – №Вип.15. – С. 169-172.uk
dc.identifier.urihttps://dspace.uzhnu.edu.ua/jspui/handle/lib/26618-
dc.description.abstractУ статті подається компаративний аналіз комедії М. Старицького „За двома зайцями” та її екранізації, створеної режисером В. Івановим. Авторка робить спробу вия- вити й описати окремі аспекти трансформації художнього змісту літературного твору, яка характеризує його втілення у форматі кіномистецтва.uk
dc.description.abstractIn the article comparative analysis of M. Starytsky’s comedy „For two hares” and its screen version by V. Ivanov is made. The author makes an attempt to describe some aspects of the literary work content transformation, which takes place in the process of embodiment in the format of moving pictures.uk
dc.language.isoukuk
dc.publisherВид-во УжНУ "Говерла"uk
dc.subjectекранізаціяuk
dc.subjectінтерсеміотичне перекодуванняuk
dc.subjectінтерпретаціяuk
dc.subjectscreen versionuk
dc.subjectintersemiotic re-codinguk
dc.subjectinterpretationuk
dc.titleКомедія Михайла Старицького "За двома зайцями" в кінематографічному прочитанні: особливості трансформації художнього змістуuk
dc.typeTextuk
dc.pubTypeСтаттяuk
Appears in Collections:Сучасні проблеми мовознавства та літературознавства Випуск 15 - 2011

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Олена ЛАПКО.pdf203.8 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.